Job 22:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Importe-t-il au Tout-Puissant ╵que tu sois juste ou non ? Quel intérêt a-t-il ╵à te voir vivre ╵d’une façon intègre ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et quel profit le Dieu très-grand retire-t-il de ta bonne conduite? Et que peut-il gagner si ton comportement est sans aucun reproche? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le sage n’est utile qu’à lui-même. Qu’importe au Tout-Puissant que tu sois juste? Si tu es intègre dans tes voies, qu’y gagne-t-il? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Est-ce un plaisir pour le Tout-puissant que tu sois juste, et un gain pour lui que tu sois parfait dans tes voies? |
| French (La Bible expliquée) | Et quel profit le Dieu très-grand retire-t-il de ta bonne conduite? Et que peut-il gagner si ton comportement est sans aucun reproche? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si tu es juste, est-ce à l'avantage du Tout-Puissant? Si tu es intègre dans tes voies, qu'y gagne-t-il? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Cela fait-il plaisir au Puissant que tu sois juste? Si tu es intègre dans tes voies, qu'y gagne-t-il? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Est-ce un avantage pour le Puissant, que tu sois juste? Ou y a-t-il pour lui du profit, quand tu vis dans l'intégrité? |
| French Jerusalem 1998 | Shaddaï est-il intéressé par ta justice, tire-t-il profit de ta conduite intègre? |
| French Machaira 2012 | C’est à lui-même que le sage est utile. Le Tout-Puissant a-t-il de l’intérêt à ce que tu sois juste? Gagne-t-il quelque chose à ce que tu marches dans l’intégrité? |
| French Martin 1744 | Le Tout-puissant reçoit-il quelque plaisir, si tu es juste? ou quelque gain, si tu marches dans l'intégrité? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si tu es juste, est-ce à l'avantage du Tout-Puissant? Si tu es intègre dans tes voies, qu'y gagne-t-il? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que gagne le Dieu souverain si tu es juste? Que gagne-t-il, si tu rends ta conduite irréprochable? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Cela fait-il plaisir au Tout-Puissant que tu sois juste? Si tu es intègre dans tes voies, qu'y gagne-t-il? |
| French OST (Ostervald) | C'est à lui-même que le sage est utile. Le Tout-Puissant a-t-il de l'intérêt à ce que tu sois juste? Gagne-t-il quelque chose à ce que tu marches dans l'intégrité? |
| French OST - Osterwald | C'est à lui-même que le sage est utile. Le Tout-Puissant a-t-il de l'intérêt à ce que tu sois juste? Gagne-t-il quelque chose à ce que tu marches dans l'intégrité? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais que gagne le Tout-Puissant si tu lui obéis? Quel profit pour lui si tu mènes une vie sans reproche? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le Tout-puissant a-t-Il un intérêt dans ta justice, et un bénéfice dans l'intégrité de les voies? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Cela fait-il particulièrement plaisir au Tout-Puissant que tu sois juste? Si tu es intègre dans ta conduite, qu'y gagne-t-il? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que sert à Dieu que tu sois juste ? ou que lui procures-tu si ta conduite est sans tache ? |