Job 22:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) car alors tu feras ╵tes délices du Tout-Puissant, tu lèveras ╵le visage vers Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors tu te plairas auprès du Dieu très-grand, tu lèveras vers lui un visage confiant.
French (Catholique Crampon 1923) Alors tu mettras tes délices dans le Tout-Puissant, et tu lèveras vers lui ta face.
French (J.N. Darby) 1885 Car alors tu trouveras tes délices dans le Tout-puissant, et vers +Dieu tu élèveras ta face;
French (La Bible expliquée) Alors tu te plairas auprès du Dieu très-grand, tu lèveras vers lui un visage confiant.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors tu feras du Tout-Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors tu feras du Puissant tes délices, tu élèveras vers Dieu ta face;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Oui, alors tu feras du Puissant tes délices, Tu élèveras ton visage vers Dieu.
French Jerusalem 1998 Alors tu feras de Shaddaï tes délices et tu lèveras vers Dieu ta face.
French Machaira 2012 Car alors tu feras tes délices du Tout-Puissant, et tu élèveras ton visage vers Dieu.
French Martin 1744 Car alors tu trouveras tes délices dans le Tout-puissant, et tu élèveras ton visage vers Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors tu feras du Tout-Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors tu prendras plaisir auprès du Dieu souverain, et tu lèveras vers Dieu un visage confiant.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors tu feras du Tout-Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face;
French OST (Ostervald) Car alors tu feras tes délices du Tout-Puissant, et tu élèveras ton visage vers Dieu.
French OST - Osterwald Quand on aura humilié quelqu'un, et que tu diras: Qu'il soit élevé! Dieu délivrera celui qui avait les yeux baissés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Alors tu trouveras ta joie dans le Dieu tout-puissant et tu le regarderas avec confiance.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors tu auras à te réjouir du Très-haut, et à relever ton visage vers Dieu :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors tu feras du Tout-Puissant tes délices, tu lèveras ton visage vers Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Alors tu trouveras tes délices dans le Tout-Puissant, et tu élèveras ton visage vers Dieu.