Job 22:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si tu jettes l’or pur ╵dans la poussière et l’or d’Ophir ╵aux cailloux du torrent,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jette ton or à terre ou laisse-le parmi les pierres du torrent,
French (Catholique Crampon 1923) Jette les lingots d’or dans la poussière, et l’or d’Ophir parmi les cailloux de torrent.
French (J.N. Darby) 1885 Et que tu mettes l'or avec la poussière, et l'or d' Ophir parmi les cailloux des torrents,
French (La Bible expliquée) Jette ton or à terre ou laisse-le parmi les pierres du torrent,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jette l'or dans la poussière, l'or d'Ophir parmi les cailloux des oueds;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Si tu jettes l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents,
French Jerusalem 1998 si tu déposes ton or sur la poussière, l'Ophir parmi les cailloux du torrent,
French Machaira 2012 Jette l’or dans la poussière, et l’or d’Ophir dans les rochers des torrents,
French Martin 1744 Et tu mettras l'or sur la poussière, et l'or d'Ophir sur les rochers des torrents.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jette ton or à la poussière, tes pierres précieuses aux cailloux des torrents.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jette l'or dans la poussière, (L'or) d'Ophir parmi les cailloux des torrents;
French OST (Ostervald) Jette l'or dans la poussière, et l'or d'Ophir dans les rochers des torrents,
French OST - Osterwald Tu le supplieras, et il t'exaucera, et tu lui rendras tes voeux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jette ton or par terre ou abandonne ton or pur parmi les pierres du torrent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et estime comme poussière le métal qui brille, et l'or d'Ophir, comme les cailloux des torrents!
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Jette l'or dans la poussière, l'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents,
French Vigouroux 1902 Bible Il te donnera, au lieu de la terre, le rocher ; et au lieu de la pierre (d'un rocher), des torrents d'or.