Job 22:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) « Voilà nos adversaires : ╵ils sont anéantis et ce qui restait d’eux ╵le feu l’a dévoré. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Eh bien, voilà nos ennemis anéantis! Le feu a dévoré tout ce qu'ils ont laissé.»
French (Catholique Crampon 1923) «Voilà nos ennemis anéantis! Le feu a dévoré leurs richesses!»
French (J.N. Darby) 1885 Celui qui s'élevait contre nous n'a-t-il pas été retranché, et le feu n'a-t-il pas dévoré leur abondance?
French (La Bible expliquée) « Eh bien, voilà nos ennemis anéantis! Le feu a dévoré tout ce qu'ils ont laissé. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) « Celui qui se dressait contre nous n'a-t-il pas disparu? Le feu n'a-t-il pas dévoré leur profit? »
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voilà nos adversaires anéantis, Le feu a dévoré leur abondance !
French Jerusalem 1998 "Comme ils ont été supprimés, nos adversaires! et quel feu a dévoré leur abondance!"
French Machaira 2012 "Certainement notre adversaire a été détruit; le feu a dévoré ce qui en restait."
French Martin 1744 Certainement notre état n'a point été aboli, mais le feu a dévoré leur excellence.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voilà nos adversaires qui disparaissent! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Voilà nos ennemis anéantis! Le feu a dévoré ce qu'ils ont laissé. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui se lève contre nous n'a-t-il pas disparu? Le feu n'a-t-il pas dévoré leur profit?
French OST (Ostervald) "Certainement notre adversaire a été détruit; le feu a dévoré ce qui en restait. "
French OST - Osterwald Si tu reviens au Tout-Puissant, tu seras rétabli; éloigne l'iniquité de ta tente,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils disent: “Voilà nos ennemis détruits, le feu a dévoré leurs biens!” *
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «Oui, notre adversaire est anéanti, et le feu a dévoré sa magnificence.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) ‘Voilà nos adversaires qui disparaissent! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!’
French Vigouroux 1902 Bible Ce qu'ils avaient élevé n'a-t-il pas été détruit, et le feu n'a-t-il pas dévoré leurs restes ?