Job 22:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car les justes verront leur ruine ╵et ils se réjouiront, ceux qui sont innocents ╵les railleront, disant : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les fidèles seront heureux de voir leur ruine, les innocents n'auront pour eux que moqueries: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les justes voient leur chute et s’en réjouissent, les innocents se moquent d’eux: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les justes le verront et se réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux: |
| French (La Bible expliquée) | Les fidèles seront heureux de voir leur ruine, les innocents n'auront pour eux que moqueries: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l'innocent se moquera d'eux: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les justes le verront et se réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les justes voient cela et s'en réjouissent, L'innocent se moque d'eux, en disant: |
| French Jerusalem 1998 | A ce spectacle, les justes se sont réjouis et l'homme intègre s'est moqué d'eux: |
| French Machaira 2012 | Les justes le verront et se réjouiront; l’innocent se moquera d’eux: |
| French Martin 1744 | Les justes le verront, et s'en réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l'innocent se moquera d'eux: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En voyant ce qui leur arrive, les justes se réjouissent; l'innocent se moque d'eux en disant: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les justes le verront et se réjouiront, Et l'innocent se moquera d'eux: |
| French OST (Ostervald) | Les justes le verront et se réjouiront; l'innocent se moquera d'eux: |
| French OST - Osterwald | Reçois de sa bouche l'instruction, et mets ses paroles dans ton coeur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « En voyant ce qui arrive aux gens mauvais, ceux qui obéissent à Dieu se réjouissent, et les innocents se moquent d’eux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les justes seront témoins, et se réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les justes le verront et se réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les justes les verront périr, et s'en réjouiront, et l'innocent leur insultera (se moquera d'eux) : |