Job 22:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais toi, tu dis : ╵« Dieu, que peut-il savoir ? Peut-il exercer la justice ╵à travers les nuées ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors tu as conclu: «Que peut-il bien savoir? Dieu peut-il nous juger à travers les nuages? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et tu disais: «Qu’en sait Dieu? Pourra-t-il juger à travers les nues profondes? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tu as dit: Qu'est-ce que *Dieu sait? Jugera-t-il à travers l'obscurité des nuées? |
| French (La Bible expliquée) | Alors tu as conclu: « Que peut-il bien savoir? Dieu peut-il nous juger à travers les nuages? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et tu dis: Qu'est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l'obscurité? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et tu dis: « Qu'est-ce que Dieu connaît? Peut-il juger à travers l'obscurité épaisse? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tu as dis: Qu'est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l'obscurité? |
| French Jerusalem 1998 | Et parce qu'il est là-haut tu as dit: "Que connaît Dieu? Peut-il juger à travers la nuée sombre? |
| French Machaira 2012 | Et tu as dit: "Qu’est-ce que Dieu connaît? Jugera-t-il à travers l’obscurité? |
| French Martin 1744 | Mais tu as dit: Qu'est-ce que le [Dieu] Fort connaît? Jugera-t-il au travers des nuées obscures? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et tu dis: Qu'est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l'obscurité? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors tu en as conclu: « Qu'est-ce que Dieu en sait? Peut-il juger à travers les nuages? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et tu dis: qu'est-ce que Dieu connaît? Peut-il juger à travers l'obscurité? |
| French OST (Ostervald) | Et tu as dit: "Qu'est-ce que Dieu connaît? Jugera-t-il à travers l'obscurité? |
| French OST - Osterwald | Veux-tu suivre l'ancien chemin, où ont marché les hommes d'iniquité, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors tu as dit: “Qu’est-ce que Dieu peut savoir? Est-ce qu’il peut nous juger à travers les nuages? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et cependant tu dis: «Qu'est-ce que Dieu sait? A travers l'obscurité peut-Il juger? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et tu dis: ‘Qu'est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l'obscurité? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et tu dis : Qu'est-ce que Dieu sait ? Il juge comme à travers (une profonde) l'obscurité. |