Job 21:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Leur descendance s’affermit ╵à leurs côtés, et leurs petits-enfants ╵prospèrent sous leurs yeux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils voient leurs descendants s'installer auprès d'eux, ils peuvent contempler tous leurs petits-enfants.
French (Catholique Crampon 1923) Leur postérité s’affermit autour d’eux, leurs rejetons fleurissent à leurs yeux.
French (J.N. Darby) 1885 Leur postérité s'établit devant eux, auprès d'eux, et leurs descendants devant leurs yeux.
French (La Bible expliquée) Ils voient leurs descendants s'installer auprès d'eux, ils peuvent contempler tous leurs petits-enfants.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Leur postérité s'affermit avec eux et en leur présence, Leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Leur descendance s'affermit devant eux, avec eux, ils ont leurs rejetons sous leurs yeux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Leur postérité est établie devant eux, auprès d'eux, Et leurs descendants sous leurs yeux.
French Jerusalem 1998 Leur postérité devant eux s'affermit et leurs rejetons sous leurs yeux subsistent.
French Machaira 2012 Leur postérité s’établit devant eux, avec eux, et leurs rejetons sont sous leurs yeux.
French Martin 1744 Leur race se maintient en leur présence avec eux, et leurs rejetons s'élèvent devant leurs yeux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Leur postérité s'affermit avec eux et en leur présence, Leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Leurs enfants s'installent auprès d'eux, ils voient grandir leurs petits-enfants.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Leur descendance s'affermit avec eux, en leur présence, Et leurs rejetons (prospèrent) sous leurs yeux.
French OST (Ostervald) Leur postérité s'établit devant eux, avec eux, et leurs rejetons sont sous leurs yeux.
French OST - Osterwald Leur postérité s'établit devant eux, avec eux, et leurs rejetons sont sous leurs yeux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Auprès d’eux et en même temps qu’eux, leurs enfants prennent de l’assurance, leurs petits-enfants grandissent sous leurs yeux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Devant eux, autour d'eux, leur race s'affermit, et leurs rejetons réjouissent leurs regards.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils voient leur descendance s'affermir à leurs côtés, leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux.
French Vigouroux 1902 Bible Leur race se perpétue devant eux ; la foule de leurs proches et de leurs petits enfants est en leur présence.