Job 21:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tournez-vous donc vers moi, ╵vous serez stupéfaits au point de perdre la parole. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Penchez-vous sur mon cas: vous serez stupéfaits; la main sur la bouche, vous ne direz plus rien. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Regardez-moi et soyez dans la stupeur, et mettez la main sur votre bouche. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tournez-vous vers moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche. |
| French (La Bible expliquée) | Penchez-vous sur mon cas: vous serez stupéfaits; la main sur la bouche, vous ne direz plus rien. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Regardez-moi, soyez étonnés, Et mettez la main sur la bouche. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tournez-vous vers moi et soyez atterrés, mettez la main sur votre bouche. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tournez-vous vers moi et soyez stupéfaits; Mettez la main sur la bouche. |
| French Jerusalem 1998 | Prêtez-moi attention: vous serez stupéfaits, et vous mettrez la main sur votre bouche. |
| French Machaira 2012 | Regardez-moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche. |
| French Martin 1744 | Regardez-moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Regardez-moi, soyez étonnés, Et mettez la main sur la bouche. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Prêtez-moi attention et vous serez stupéfaits, la main sur la bouche, vous ne direz plus rien. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tournez-vous vers moi, soyez étonnés, Et mettez la main sur la bouche. |
| French OST (Ostervald) | Regardez-moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche. |
| French OST - Osterwald | Regardez-moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Regardez-moi bien: vous serez très surpris, et la main sur la bouche, vous vous tairez. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tournez les yeux vers moi, et vous serez stupéfaits, et vous mettrez la main sur la bouche! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tournez-vous vers moi, soyez stupéfaits, puis mettez la main sur votre bouche! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jetez les yeux sur moi, et soyez frappés d'étonnement, et mettez le doigt sur votre bouche. |