Job 21:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Est-ce contre des hommes ╵que se porte ma plainte ? Comment ne pas perdre patience ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Est-ce d'un homme que j'ai à me plaindre, moi? Non! Pourquoi donc ne pourrais-je perdre patience? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Est-ce contre un homme que se porte ma plainte? Comment donc la patience ne m’échapperait elle pas? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ma plainte s'adresse-t-elle à un homme? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience? |
| French (La Bible expliquée) | Est-ce d'un homme que j'ai à me plaindre, moi? Non! Pourquoi donc ne pourrais-je perdre patience? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Est-ce contre un homme que se dirige ma plainte? Et pourquoi mon âme ne serait-elle pas impatiente? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quant à moi, ma plainte est-elle contre un être humain? Dès lors, pourquoi ne perdrais-je pas patience? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Est-ce des hommes que je me plains? Pourquoi donc la patience ne m'échapperait-elle pas? |
| French Jerusalem 1998 | Est-ce que moi je m'en prends à un homme? Est-ce sans raison que je perds patience? |
| French Machaira 2012 | Mais est-ce à un homme que s’adresse ma plainte? Et comment ne perdrais-je pas toute patience? |
| French Martin 1744 | Pour moi, mon discours s'adresse-t-il à un homme? si cela était, comment mon esprit ne défaudrait-il pas? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Est-ce contre un homme que se dirige ma plainte? Et pourquoi mon âme ne serait-elle pas impatiente? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Est-ce d'un humain que moi, je me plains? Pourquoi alors ne perdrais-je pas patience? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Est-ce pour moi, ma plainte est contre un homme? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas impatient? |
| French OST (Ostervald) | Mais est-ce à un homme que s'adresse ma plainte? Et comment ne perdrais-je pas toute patience? |
| French OST - Osterwald | Mais est-ce à un homme que s'adresse ma plainte? Et comment ne perdrais-je pas toute patience? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Moi, est-ce que je me plains d’un être humain? Est-ce que je perds patience sans raison? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Est-ce à l'homme qu'en veut ma plainte? Et pourquoi la patience ne m'échapperait-elle pas? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Est-ce contre un homme que ma plainte est dirigée? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Est-ce avec un homme que je dispute ? N'est-ce pas à bon droit que je m'attriste (pour que je ne doive pas être justement contristé, note) ? |