Job 21:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oui, le jour du désastre ╵épargne le méchant, au jour de la colère, ╵il est mis à l’abri. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsque vient le malheur, le méchant y échappe, la colère de Dieu le laisse sain et sauf. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Au jour du malheur, le méchant est épargné; au jour de la colère, il échappe au châtiment. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que le méchant est épargné pour le jour de la calamité, qu'ils sont emmenés au jour de la fureur? |
| French (La Bible expliquée) | Lorsque vient le malheur, le méchant y échappe, la colère de Dieu le laisse sain et sauf. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Au jour du malheur, le méchant est épargné; Au jour de la colère, il échappe. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Au jour de la catastrophe, le mauvais est épargné, au jour de la colère il est à l'abri. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qu'au jour du malheur, le méchant est épargné, Et qu'au jour de la colère, il échappe? |
| French Jerusalem 1998 | Au jour du désastre, le méchant est épargné, au jour de la fureur, il est mis à l'abri. |
| French Machaira 2012 | Qu’au jour de la calamité, le méchant est épargné, et qu’au jour des colères, il est éloigné? |
| French Martin 1744 | Que le méchant est réservé pour le jour de la ruine, pour le jour que les fureurs sont envoyées? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Au jour du malheur, le méchant est épargné; Au jour de la colère, il échappe. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Oui, au jour du malheur, le méchant est préservé, au jour du châtiment, il en réchappe sain et sauf. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au jour de la misère, (celui qui fait) le mal est épargné, Au jour où le courroux se déchaîne. |
| French OST (Ostervald) | Qu'au jour de la calamité, le méchant est épargné, et qu'au jour des colères, il est éloigné? |
| French OST - Osterwald | Les mottes de la vallée lui sont légères; après lui, suivent à la file tous les hommes, et devant lui, la foule est innombrable. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand le malheur arrive, l’homme mauvais y échappe, la colère de Dieu ne le touche pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est qu'au jour de la ruine, l'impie est préservé, et qu'au jour des vengeances, il est conduit en lieu sûr. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lorsque vient la misère, celui qui fait le mal est épargné. Lorsque la colère déferle, il y échappe. |
| French Vigouroux 1902 Bible | que le méchant est réservé pour le jour de la ruine (perdition), et qu'il sera conduit (jusqu')au jour de la fureur. |