Job 21:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’un meurt plein de vigueur, ╵dans la sérénité, et en toute quiétude. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Certains ne sont pris par la mort qu'en plein bonheur, ils vivent sans soucis, parfaitement tranquilles. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’un meurt au sein de sa prospérité, parfaitement heureux et tranquille, |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'un meurt en pleine vigueur, entièrement tranquille et à l'aise; |
| French (La Bible expliquée) | Certains ne sont pris par la mort qu'en plein bonheur, ils vivent sans soucis, parfaitement tranquilles. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'un meurt au sein du bien-être, De la paix et du bonheur, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'un meurt au sein de son intégrité, totalement satisfait et insouciant, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tel meurt en pleine prospérité, Parfaitement calme et tranquille. |
| French Jerusalem 1998 | Tel encore meurt en pleine vigueur, au comble du bonheur et de la paix, |
| French Machaira 2012 | L’un meurt au sein du bien-être, tout à son aise et en repos. |
| French Martin 1744 | L'un meurt dans toute sa vigueur, tranquille et en repos; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'un meurt au sein du bien-être, De la paix et du bonheur, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un tel meurt en pleine vigueur, complètement insouciant et tranquille. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'un meurt au sein de son intégrité, De sa tranquillité totale et de son insouciance, |
| French OST (Ostervald) | L'un meurt au sein du bien-être, tout à son aise et en repos. |
| French OST - Osterwald | Ils sont couchés ensemble dans la poussière, et les vers les couvrent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Certains meurent en pleine force. Jusque-là ils sont heureux et sans souci. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'un meurt au sein même du bien-être, dans une sécurité et une paix complète; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'un meurt au milieu du bien-être, dans une tranquillité totale et dans l’insouciance, |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'un meurt robuste et sain, riche et heureux ; |