Job 21:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand sont-ils pourchassés ╵comme une paille au vent ou comme un brin de chaume ╵qu’emporte la tempête ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, comme la poussière qu'un tourbillon soulève!
French (Catholique Crampon 1923) Les voit-on comme la paille emportée par le vent, comme la glume enlevée par le tourbillon?
French (J.N. Darby) 1885 Et sont-ils comme la paille devant le vent, et comme la balle chassée par la tempête?
French (La Bible expliquée) Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, comme la poussière qu'un tourbillon soulève!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, comme la balle enlevée par l'ouragan?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qu'ils soient comme la paille que chasse le vent, Comme la balle qu'emporte la tempête?
French Jerusalem 1998 le vent le chasser comme une paille, un tourbillon l'emporter comme la bale?
French Machaira 2012 Qu’ils soient comme la paille au souffle du vent, et comme la balle enlevée par le tourbillon?
French Martin 1744 Ils seront comme la paille exposée au vent, et comme la balle qui est enlevée par le tourbillon.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les voit-on souvent comme de la paille au vent, comme de la poussière qu'une tempête emporte?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la bale enlevée par le tourbillon?
French OST (Ostervald) Qu'ils soient comme la paille au souffle du vent, et comme la balle enlevée par le tourbillon?
French OST - Osterwald Car, que lui importe sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sont-ils souvent comme la paille emportée par le vent, comme l’herbe sèche balayée par la tornade? *
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 qu'ils soient comme le chaume au souffle du vent, ou comme la balle qu'enlève l'ouragan?
French S21 2007 (Bible Segond 21) qu'ils soient pareils à la paille emportée par le vent, à la bale enlevée par le tourbillon?
French Vigouroux 1902 Bible Ils s(er)ont comme la paille en face du vent, et comme la poussière que disperse un tourbillon.