Job 20:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | le triomphe des gens méchants ╵est de courte durée, et la joie de l’impie ╵ne dure qu’un instant. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | les méchants ne crient victoire que peu de temps, la joie est de courte durée chez l'homme de mauvaise foi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | le triomphe des méchants a été court, et la joie de l’impie d’un moment? |
| French (J.N. Darby) 1885 | des méchants est courte, et la joie de l'impie n'est que pour un moment? |
| French (La Bible expliquée) | les méchants ne crient victoire que peu de temps, la joie est de courte durée chez l'homme de mauvaise foi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le triomphe des méchants a été court, Et la joie de l'impie momentanée? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | le triomphe des méchants est court, et la joie de l'impie momentanée? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le triomphe des méchants ne va pas loin, La joie de l'impie ne dure qu'un instant? |
| French Jerusalem 1998 | l'allégresse du méchant est brève et la joie de l'impie ne dure qu'un instant. |
| French Machaira 2012 | Le triomphe du méchant est de peu de durée, et la joie de l’impie n’a qu’un moment? |
| French Martin 1744 | Le triomphe des méchants est de peu de durée, et que la joie de l'hypocrite n'est que pour un moment? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le triomphe des méchants a été court, Et la joie de l'impie momentanée? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | les cris joyeux du méchant durent peu de temps, la joie de l'individu de mauvaise foi, ne dure pas plus qu'un instant. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le triomphe des méchants est court, Et la joie de l'impie momentanée? |
| French OST (Ostervald) | Le triomphe du méchant est de peu de durée, et la joie de l'impie n'a qu'un moment? |
| French OST - Osterwald | Le triomphe du méchant est de peu de durée, et la joie de l'impie n'a qu'un moment? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | la victoire de ceux qui font du mal dure peu de temps, la joie des gens mauvais est courte. Job, tu ne sais donc pas cela? * |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | la joie des impies est de courte durée, et l'allégresse des profanes n'a qu'un instant? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | le triomphe des méchants a été de courte durée et la joie de l'impie momentanée? |
| French Vigouroux 1902 Bible | la gloire des impies est courte, et que la joie de l'hypocrite n'est que d'un moment. |