Job 20:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le ciel dévoilera sa faute et, contre lui, la terre ╵se dressera.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le ciel démasquera les crimes de cet homme, la terre se dressera pour le dénoncer!
French (Catholique Crampon 1923) Les cieux révéleront son iniquité, et la terre s’élèvera contre lui.
French (J.N. Darby) 1885 Les cieux révéleront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.
French (La Bible expliquée) Le ciel démasquera les crimes de cet homme, la terre se dressera pour le dénoncer!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les cieux dévoileront son iniquité, Et la terre s'élèvera contre lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le ciel mettra sa faute à découvert, la terre se dressera contre lui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les cieux dévoilent son iniquité, La terre se soulève contre lui.
French Jerusalem 1998 Les cieux dévoilent son iniquité, et la terre se dresse contre lui.
French Machaira 2012 Les cieux découvriront son iniquité, et la terre s’élèvera contre lui.
French Martin 1744 Les cieux découvriront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les cieux dévoileront son iniquité, Et la terre s'élèvera contre lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le ciel démasque sa faute et la terre se dresse contre lui.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le ciel révélera sa faute, Et la terre s'élèvera contre lui.
French OST (Ostervald) Les cieux découvriront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.
French OST - Osterwald Les cieux découvriront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le ciel découvre tout le mal que cet homme a fait, la terre se dresse contre lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le ciel dévoile son crime, et la terre s'élève contre lui.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le ciel dévoilera sa faute et la terre se dressera contre lui.
French Vigouroux 1902 Bible Les cieux révéleront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.