Job 20:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Non, il ne verra plus ╵couler à flots des fleuves, des torrents ╵de miel et de laitage ; |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Qu'il ne s'attende pas à voir couler pour lui des flots de miel, des fleuves, des torrents de crème! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il ne verra jamais couler les fleuves, les torrents de miel et de lait. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il ne verra pas des ruisseaux, des rivières, des torrents de miel et de beurre. |
| French (La Bible expliquée) | Qu'il ne s'attende pas à voir couler pour lui des flots de miel, des fleuves, des torrents de crème! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il ne reposera plus ses regards sur les ruisseaux, Sur les torrents, sur les fleuves de miel et de lait. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il ne verra plus les ruisseaux, les fleuves, les torrents de miel et de lait fermenté! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il ne pourra pas jouir des ruisseaux, Des rivières, des torrents de miel et de lait. |
| French Jerusalem 1998 | Il ne connaîtra plus les ruisseaux d'huile, les torrents de miel et de laitage. |
| French Machaira 2012 | Il ne verra plus les ruisseaux, les fleuves, les torrents de miel et de lait. |
| French Martin 1744 | Il ne verra point les ruisseaux des fleuves, ni les torrents de miel et de beurre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il ne posera plus ses regards sur les ruisseaux, Sur les torrents, sur les fleuves de miel et de lait. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Qu'il ne s'attende plus à voir des flots, des fleuves, ou des torrents de miel et de crème. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qu'il ne fixe plus les regards sur les ruisseaux, Sur les fleuves, sur les torrents de miel et de crème! |
| French OST (Ostervald) | Il ne verra plus les ruisseaux, les fleuves, les torrents de miel et de lait. |
| French OST - Osterwald | Il ne verra plus les ruisseaux, les fleuves, les torrents de miel et de lait. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « L’homme mauvais ne goûtera plus les ruisseaux de miel, les fleuves, les torrents de crème de lait. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Son regard n'est plus réjoui par les ruisseaux, ni par les fleuves, les torrents de miel et de lait. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Qu’il ne fixe plus les regards sur les ruisseaux, sur les rivières, sur les torrents de miel et de lait caillé! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il ne verra pas couler sur lui les fleuves, ni des torrents de miel et de lait (beurre). |