Job 20:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ses os étaient remplis ╵d’une ardeur juvénile – qui se couchera avec lui ╵dans la poussière.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il se sentait rempli de force et de jeunesse, mais tout cela se couche avec lui dans la tombe.
French (Catholique Crampon 1923) Ses os étaient pleins de ses iniquités cachées; elles dormiront avec lui dans la poussière.
French (J.N. Darby) 1885 Ses os étaient pleins de sa jeunesse: elle se couchera avec lui sur la poussière.
French (La Bible expliquée) Il se sentait rempli de force et de jeunesse, mais tout cela se couche avec lui dans la tombe.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussière.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tout son corps était plein de jeunesse, mais celle-ci se couchera avec lui dans la poussière.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ses os étaient pleins d'une vigueur juvénile; Avec lui elle se couchera dans la poussière.
French Jerusalem 1998 Ses os étaient pleins d'une vigueur juvénile: la voilà étendue avec lui dans la poussière.
French Machaira 2012 Ses os sont pleins de jeunesse, mais elle reposera avec lui dans la poussière.
French Martin 1744 Ses os seront pleins de la punition [des péchés] de sa jeunesse, et elle reposera avec lui dans la poudre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussière.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ses os étaient pleins de la force de la jeunesse, mais, avec lui, ils se coucheront dans la poussière.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ses membres étaient remplis (de la vigueur) de la jeunesse, Mais celle-ci se couchera avec lui dans la poussière.
French OST (Ostervald) Ses os sont pleins de jeunesse, mais elle reposera avec lui dans la poussière.
French OST - Osterwald Ses os sont pleins de jeunesse, mais elle reposera avec lui dans la poussière.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il était fort comme un jeune homme, mais sa force se couche avec lui dans la tombe. *
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ses os surabondaient d'une vigueur juvénile, et sur la poussière elle gît avec lui.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La vigueur de la jeunesse qui remplissait ses membres se couchera avec lui dans la poussière.
French Vigouroux 1902 Bible Les dérèglements de sa jeunesse pénétreront jusque dans ses os, et se reposeront avec lui dans la poussière.