Job 2:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais porte donc la main sur son corps et l’on verra s’il ne te maudit pas en face !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais si tu oses toucher à sa personne, il te maudira ouvertement!»
French (Catholique Crampon 1923) Mais étends ta main, touche ses os et sa chair, et on verra s’il ne te maudit pas en face.»
French (J.N. Darby) 1885 mais étends ta main et touche à ses os et à sa chair: tu verras s'il ne te maudit pas en face.
French (La Bible expliquée) Mais si tu oses toucher à sa personne, il te maudira ouvertement! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu'il te maudit en face.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais étends ta main, je te prie, touche à ses os et à sa chair: à coup sûr, il te maudira en face!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais étends donc la main, frappe ses os et sa chair; on verra s'il ne te renie pas en face !
French Jerusalem 1998 Mais étends la main, touche à ses os et à sa chair; je te jure qu'il te maudira en face" --
French Machaira 2012 Mais étends ta main, et touche à ses os et à sa chair; et tu verras s’il ne te renie pas en face!
French Martin 1744 Mais étends maintenant ta main, et frappe ses os et sa chair, [et tu verras] s'il ne te blasphème point en face.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu'il te maudit en face.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais interviens donc et touche à son corps; on verra bien s'il ne te maudit pas en face! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu'il te maudira en face.
French OST (Ostervald) Mais étends ta main, et touche à ses os et à sa chair; et tu verras s'il ne te renie pas en face!
French OST - Osterwald Mais étends ta main, et touche à ses os et à sa chair; et tu verras s'il ne te renie pas en face!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais touche un peu à sa personne, et il te maudira en face, j’en suis sûr! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or étends donc ta main, et touche à ses os et à sa chair, et tu verras s'il ne te renie pas en face.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais porte donc la main contre lui, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu'il te maudira en face.»
French Vigouroux 1902 Bible mais étendez votre main, et frappez ses os et sa chair, et vous verrez s'il ne vous maudira pas en face.