Job 19:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il m’a ravi ma dignité, et la couronne de ma tête ╵il l’a ôtée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il est venu me dépouiller de mon honneur et m'enlever tout mon prestige, ma couronne. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il m’a dépouillé de ma gloire, il a enlevé la couronne de ma tête. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il m'a dépouillé de ma gloire et a ôté la couronne de dessus ma tête; |
| French (La Bible expliquée) | Il est venu me dépouiller de mon honneur et m'enlever tout mon prestige, ma couronne. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il m'a dépouillé de ma gloire, Il a enlevé la couronne de ma tête. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il m'a dépouillé de ma gloire, il a retiré la couronne de ma tête. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il m'a dépouillé de mon honneur, Il a enlevé la couronne de ma tête. |
| French Jerusalem 1998 | Il m'a dépouillé de ma gloire, ôté la couronne de ma tête. |
| French Machaira 2012 | Il m’a dépouillé de ma gloire; il a ôté la couronne de ma tête. |
| French Martin 1744 | Il m'a dépouillé de ma gloire, il m'a ôté la couronne de dessus la tête. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il m'a dépouillé de ma gloire, Il a enlevé la couronne de ma tête. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il m'a dépouillé de l'honneur qui était sur moi, de ma tête, il a ôté la couronne de mon prestige. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il m'a dépouillé de ma gloire, Il a ôté la couronne de ma tête. |
| French OST (Ostervald) | Il m'a dépouillé de ma gloire; il a ôté la couronne de ma tête. |
| French OST - Osterwald | Il m'a dépouillé de ma gloire; il a ôté la couronne de ma tête. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il m’a enlevé mon honneur, il m’a retiré ce qui me rendait fier. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il m'a dépouillé de ma gloire, et a enlevé la couronne de ma tête; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il m'a dépouillé de ma gloire, il a retiré la couronne de ma tête. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il m'a dépouillé de ma gloire, et il m'a ôté la couronne de la tête. |