Job 19:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pourquoi vous acharner ╵sur moi, tout comme Dieu ? N’en avez-vous donc pas assez ╵de me persécuter ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pourquoi vous joindre à lui et me persécuter? N'avez-vous pas assez de me martyriser? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pourquoi me poursuivez-vous, comme Dieu me poursuit? Pourquoi êtes-vous insatiables de ma chair? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Pourquoi, comme *Dieu, me poursuivez-vous et n'êtes-vous pas rassasiés de ma chair? |
| French (La Bible expliquée) | Pourquoi vous joindre à lui et me persécuter? N'avez-vous pas assez de me martyriser? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pourquoi me poursuivre comme Dieu me poursuit? Pourquoi vous montrer insatiables de ma chair? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pourquoi me poursuivez-vous, comme Dieu? N'êtes-vous pas rassasiés de ma chair? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pourquoi me poursuivez-vous comme Dieu, Et êtes-vous insatiables de ma chair. |
| French Jerusalem 1998 | Pourquoi vous acharner sur moi comme Dieu lui-même, sans vous rassasier de ma chair? |
| French Machaira 2012 | Pourquoi me persécutez-vous comme Dieu, et ne pouvez-vous vous rassasier de ma chair? |
| French Martin 1744 | Pourquoi me poursuivez-vous comme le [Dieu] Fort [me poursuit], sans pouvoir vous rassasier de ma chair? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pourquoi me poursuivre comme Dieu me poursuit? Pourquoi vous montrer insatiables de ma chair? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pourquoi me pourchassez-vous comme Dieu? N'en avez-vous pas assez de me martyriser? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pourquoi me poursuivez-vous comme Dieu (me poursuit)? N'êtes-vous pas rassasiés de ma chair? |
| French OST (Ostervald) | Pourquoi me persécutez-vous comme Dieu, et ne pouvez-vous vous rassasier de ma chair? |
| French OST - Osterwald | Pourquoi me persécutez-vous comme Dieu, et ne pouvez-vous vous rassasier de ma chair? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous me faites souffrir comme Dieu. Pourquoi donc? Est-ce que vous n’êtes pas fatigués de me démolir? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pourquoi me poursuivez-vous, comme Dieu? et êtes-vous insatiables de ma chair? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pourquoi me poursuivez-vous comme Dieu le fait? Pourquoi n’en avez-vous jamais assez de vous attaquer à moi? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pourquoi me persécutez-vous comme Dieu, et vous rassasiez-vous de ma chair ? |