Job 19:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ayez pitié de moi, ╵ayez pitié de moi, ╵vous, du moins, mes amis ! Car, la main de Dieu m’a frappé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pitié pour moi, pitié pour moi, vous mes amis, car c'est la main de Dieu qui m'a porté ces coups! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous du moins, mes amis, car la main de Dieu m’a frappé! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous mes amis! car la main de +Dieu m'a atteint. |
| French (La Bible expliquée) | Pitié pour moi, pitié pour moi, vous mes amis, car c'est la main de Dieu qui m'a porté ces coups! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Faites-moi grâce, faites-moi grâce, vous, mes amis, car la main de Dieu m'a frappé! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis, Car la main de Dieu m'a frappé. |
| French Jerusalem 1998 | Pitié, pitié pour moi, ô vous mes amis! car c'est la main de Dieu qui m'a frappé. |
| French Machaira 2012 | Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m’a frappé. |
| French Martin 1744 | Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous mes amis; car la main de Dieu m'a frappé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pitié pour moi, pitié pour moi, vous mes amis, car c'est la main de Dieu qui m'a frappé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé. |
| French OST (Ostervald) | Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé. |
| French OST - Osterwald | Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis. Oui, la main de Dieu m’a frappé! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ayez, ayez pitié de moi, vous au moins, mes amis! car c'est la main de Dieu qui m'a frappé. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! En effet, c’est la main de Dieu qui m'a frappé. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous du moins, mes amis, car la main du Seigneur m'a frappé. |