Job 19:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il m’a détruit de tous côtés ╵et je vais disparaître. Il a déraciné ╵mon espoir comme un arbre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il m'a ruiné à tous égards et je succombe; il m'a ôté l'espoir, comme on arrache un arbre.
French (Catholique Crampon 1923) Il m’a sapé tout à l’entour, et je tombe; il a déraciné, comme un arbre, mon espérance.
French (J.N. Darby) 1885 Il m'a détruit de tous côtés, et je m'en vais; il a arraché mon espérance comme un arbre.
French (La Bible expliquée) Il m'a ruiné à tous égards et je succombe; il m'a ôté l'espoir, comme on arrache un arbre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il m'a brisé de toutes parts, et je m'en vais; Il a arraché mon espérance comme un arbre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il me démolit de toutes parts, et je m'en vais; il a arraché mon espoir comme un arbre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il me brise de tous côtés, c'en est fait de moi ! Il arrache mon espérance comme un arbre.
French Jerusalem 1998 Il me sape de toutes parts pour me faire disparaître; il déracine comme un arbre mon espérance.
French Machaira 2012 Il m’a détruit de tous côtés, et je m’en vais; il a arraché, comme un arbre, mon espérance.
French Martin 1744 Il m'a détruit de tous côtés, et je m'en vais; il a fait disparaître mon espérance comme celle d'un arbre [que l'on arrache].
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il m'a brisé de toutes parts, et je m'en vais; Il a arraché mon espérance comme un arbre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il a tout démoli autour de moi et je m'effondre, il a arraché mon espérance, comme on arrache un arbre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il me renverse de toutes parts, et je m'en vais; Il a arraché mon espérance comme un arbre.
French OST (Ostervald) Il m'a détruit de tous côtés, et je m'en vais; il a arraché, comme un arbre, mon espérance.
French OST - Osterwald Il m'a détruit de tous côtés, et je m'en vais; il a arraché, comme un arbre, mon espérance.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Il me démolit complètement, j’ai déjà un pied dans la tombe. Il a arraché tout mon espoir comme on arrache les racines d’un arbre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il m'a miné de toutes parts, et c'en est fait de moi! et Il a arraché, comme un arbre, mon espoir,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il m'a brisé à tout point de vue et je m'en vais, il a arraché mon espérance comme un arbre.
French Vigouroux 1902 Bible Il m'a détruit de tous côtés, et je péris ; et comme à un arbre arraché, il m'a ôté toute espérance.