Job 18:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elle dévorera ╵des morceaux de sa peau. Et les prémices de la mort ╵rongeront tous ses membres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elle dévorera les morceaux de sa peau et un fléau mortel consumera ses membres.
French (Catholique Crampon 1923) La peau de ses membres est dévorée; ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
French (J.N. Darby) 1885 Le premier-né de la mort dévore les membres de son corps, il dévore ses membres.
French (La Bible expliquée) Elle dévorera les morceaux de sa peau et un fléau mortel consumera ses membres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les parties de sa peau sont l'une après l'autre dévorées, Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Toute sa peau est dévorée, tout son corps est dévoré par le premier-né de la mort.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Sa chair est dévorée morceau après morceau, Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
French Jerusalem 1998 Le mal dévore sa peau, le Premier-né de la Mort ronge ses membres.
French Machaira 2012 Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
French Martin 1744 Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, [dis-je], ce qui le soutient.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les parties de sa peau sont l'une après l'autre dévorées, Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elle dévorera des lambeaux de sa peau; une maladie mortelle consumera ses membres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les parties de sa peau sont dévorées, Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
French OST (Ostervald) Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
French OST - Osterwald Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Une maladie dévore sa peau, la mort va bientôt attraper ses membres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il dévore les membres de son corps, il dévore ses membres, le Premier-né de la Mort.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elle dévore des parties de sa peau, ses membres sont dévorés par le fils aîné de la mort.
French Vigouroux 1902 Bible La mort la plus terrible (cruelle) dévorera sa beauté, et elle consumera ses bras.