Job 17:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Où donc est mon espoir ? Mon espérance, qui l’aperçoit ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Où donc est mon espoir? Qui l'aperçoit encore? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Où est donc mon espérance? Mon espérance, qui peut la voir? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Où donc est mon espoir? Et mon espoir, qui le verra? |
| French (La Bible expliquée) | Où donc est mon espoir? Qui l'aperçoit encore? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mon espoir, où donc est-il? Mon espoir, qui peut l'apercevoir? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Où est donc mon espérance, Et mon espérance, qui pourrait la voir? |
| French Jerusalem 1998 | Où donc est-elle, mon espérance? Et mon bonheur, qui l'aperçoit? |
| French Machaira 2012 | Où est donc mon espérance? Et mon espérance, qui pourrait la voir? |
| French Martin 1744 | Et où seront les choses que j'ai attendues, et qui est-ce qui verra ces choses qui ont été le sujet de mon attente? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Où donc est mon espérance? Mon espérance, qui l'entrevoit? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut l'apercevoir? |
| French OST (Ostervald) | Où est donc mon espérance? Et mon espérance, qui pourrait la voir? |
| French OST - Osterwald | Où est donc mon espérance? Et mon espérance, qui pourrait la voir? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Où donc est mon espoir? Et mon bonheur, qui l’aperçoit? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | où donc est mon espoir? Et l'espoir que j'aurais, qui le verrait [accompli]? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Qu’ai-je donc à espérer? Mon espérance, qui peut l’entrevoir? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Où est donc maintenant mon attente ? Et ma patience, qui la considère ? |