Job 15:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Aurais-tu entendu ╵ce qui s’est dit ╵dans le conseil de Dieu ? Aurais-tu confisqué ╵pour toi seul la sagesse ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand Dieu tenait conseil, aurais-tu écouté, au point de détenir la sagesse à toi seul?
French (Catholique Crampon 1923) As-tu assisté au conseil de Dieu? As-tu dérobé pour toi seul la sagesse?
French (J.N. Darby) 1885 As-tu entendu ce qui se dit dans le conseil secret de +Dieu, et as-tu accaparé pour toi la sagesse?
French (La Bible expliquée) Quand Dieu tenait conseil, aurais-tu écouté, au point de détenir la sagesse à toi seul?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) As-tu entendu les secrets de Dieu? As-tu subtilisé la sagesse à ton profit?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Entends-tu ce qui se dit dans le conseil de Dieu? Attires-tu à toi la sagesse?
French Jerusalem 1998 As-tu écouté au conseil de Dieu et accaparé la sagesse?
French Machaira 2012 As-tu entendu ce qui s’est dit dans le conseil de Dieu, et as-tu pris pour toi la sagesse?
French Martin 1744 As-tu été instruit dans le conseil secret de Dieu, et renfermes-tu seul la sagesse?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Qu'as-tu compris au conseil de Dieu, au point de détenir la sagesse à toi seul?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) As-tu écouté les secrets de Dieu? As-tu subtilisé la sagesse à ton profit?
French OST (Ostervald) As-tu entendu ce qui s'est dit dans le conseil de Dieu, et as-tu pris pour toi la sagesse?
French OST - Osterwald As-tu entendu ce qui s'est dit dans le conseil de Dieu, et as-tu pris pour toi la sagesse?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Est-ce que tu connais les secrets de Dieu? Est-ce que tu es le seul à posséder la sagesse?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Confident des secrets de Dieu, as-tu accaparé la sagesse?
French S21 2007 (Bible Segond 21) As-tu entendu ce qui se dit dans le conseil secret de Dieu? As-tu confisqué la sagesse?
French Vigouroux 1902 Bible Es-tu entré dans (As-tu ouï) le conseil de Dieu, et sa sagesse sera-t-elle inférieure à la tienne ?