Job 15:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il erre çà et là : ╵où donc trouver du pain ? Il sait que des jours sombres ╵se préparent pour lui. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | destiné à finir sous le bec des vautours; il n'en peut plus douter: sa ruine est imminente. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il erre pour chercher son pain; il sait que le jour des ténèbres est prêt, à ses côtés. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il erre çà et là pour du pain: -où en trouver? Il sait qu'à son côté un jour de ténèbres est préparé; |
| French (La Bible expliquée) | destiné à finir sous le bec des vautours; il n'en peut plus douter: sa ruine est imminente. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l'attend. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | il vagabonde pour chercher du pain, il sait que le jour des ténèbres l'attend. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il erre à la recherche de son pain: Où le trouver? Il sait qu'un jour d'obscurité l'attend. |
| French Jerusalem 1998 | assigné en pâture au vautour. Il sait que sa ruine est imminente. L'heure des ténèbres |
| French Machaira 2012 | Il court çà et là, cherchant son pain; il sait que le jour des ténèbres lui est préparé. |
| French Martin 1744 | Il court après le pain, en [disant]: où y en a-t-il? il sait que le jour de ténèbres est tout prêt, et il le touche comme avec la main. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l'attend. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il erre pour chercher du pain, mais où aller? Ce qui lui est réservé, il le sait bien, c'est un jour d'obscurité. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il vagabonde pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l'attend. |
| French OST (Ostervald) | Il court çà et là, cherchant son pain; il sait que le jour des ténèbres lui est préparé. |
| French OST - Osterwald | La détresse et l'angoisse l'épouvantent; elles l'assaillent comme un roi prêt au combat; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | et les charognards les dévoreront. Les dictateurs sont sûrs d’une chose: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il court après du pain: Où [en trouverai-je]? il sait qu'il touche au sombre jour qui est prêt; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il court çà et là pour chercher du pain, mais où en trouver? Il sait que le jour des ténèbres l'attend. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lorsqu'il se remue pour chercher son pain, il sait que le jour des ténèbres est prêt à ses côtés (en sa main). |