Job 15:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il erre çà et là : ╵où donc trouver du pain ? Il sait que des jours sombres ╵se préparent pour lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) destiné à finir sous le bec des vautours; il n'en peut plus douter: sa ruine est imminente.
French (Catholique Crampon 1923) Il erre pour chercher son pain; il sait que le jour des ténèbres est prêt, à ses côtés.
French (J.N. Darby) 1885 Il erre çà et là pour du pain: -où en trouver? Il sait qu'à son côté un jour de ténèbres est préparé;
French (La Bible expliquée) destiné à finir sous le bec des vautours; il n'en peut plus douter: sa ruine est imminente.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l'attend.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il vagabonde pour chercher du pain, il sait que le jour des ténèbres l'attend.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il erre à la recherche de son pain: Où le trouver? Il sait qu'un jour d'obscurité l'attend.
French Jerusalem 1998 assigné en pâture au vautour. Il sait que sa ruine est imminente. L'heure des ténèbres
French Machaira 2012 Il court çà et là, cherchant son pain; il sait que le jour des ténèbres lui est préparé.
French Martin 1744 Il court après le pain, en [disant]: où y en a-t-il? il sait que le jour de ténèbres est tout prêt, et il le touche comme avec la main.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l'attend.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il erre pour chercher du pain, mais où aller? Ce qui lui est réservé, il le sait bien, c'est un jour d'obscurité.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il vagabonde pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l'attend.
French OST (Ostervald) Il court çà et là, cherchant son pain; il sait que le jour des ténèbres lui est préparé.
French OST - Osterwald La détresse et l'angoisse l'épouvantent; elles l'assaillent comme un roi prêt au combat;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) et les charognards les dévoreront. Les dictateurs sont sûrs d’une chose:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il court après du pain: Où [en trouverai-je]? il sait qu'il touche au sombre jour qui est prêt;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il court çà et là pour chercher du pain, mais où en trouver? Il sait que le jour des ténèbres l'attend.
French Vigouroux 1902 Bible Lorsqu'il se remue pour chercher son pain, il sait que le jour des ténèbres est prêt à ses côtés (en sa main).