Job 15:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Un bruit plein d’épouvante ╵résonne à ses oreilles et même en temps de paix ╵un destructeur fondra sur lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Des voix effrayantes hurlent à ses oreilles. En pleine paix le Destructeur marche vers lui.
French (Catholique Crampon 1923) Des bruits effrayants retentissent à ses oreilles; au sein de la paix, le dévastateur fond sur lui.
French (J.N. Darby) 1885 La voie des choses effrayantes est dans ses oreilles; au milieu de la prospérité, le dévastateur arrive sur lui;
French (La Bible expliquée) Des voix effrayantes hurlent à ses oreilles. En pleine paix le Destructeur marche vers lui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) un bruit effrayant retentit à ses oreilles: en pleine paix, celui qui ravage tout fond sur lui!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Des sons effrayants frappent ses oreilles; En pleine paix, le destructeur le surprend.
French Jerusalem 1998 Le cri d'alarme résonne à ses oreilles, en pleine paix le dévastateur fond sur lui.
French Machaira 2012 Des bruits effrayants remplissent ses oreilles; en pleine paix, le destructeur vient sur lui.
French Martin 1744 Un cri de frayeur est dans ses oreilles; au milieu de la paix [il croit] que le destructeur se jette sur lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Des voix terribles arrivent à ses oreilles. En pleine paix, un destructeur vient sur lui.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un bruit qui fait peur retentit à ses oreilles: Au sein de la paix, le dévastateur va survenir sur lui;
French OST (Ostervald) Des bruits effrayants remplissent ses oreilles; en pleine paix, le destructeur vient sur lui.
French OST - Osterwald Il ne croit pas pouvoir sortir des ténèbres, et il se voit épié par l'épée;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Des voix terribles crient dans leurs oreilles. Les bandits tombent sur eux en pleine paix.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 La voix de l'alarme sonne à ses oreilles: en temps de paix, le destructeur va fondre sur lui!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Un bruit terrifiant retentit à ses oreilles: au beau milieu de la paix, le dévastateur fond sur lui.
French Vigouroux 1902 Bible Son oreille est toujours frappée de bruits effrayants, et au milieu de la paix il soupçonne toujours des embûches.