Job 14:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) dès qu’il flaire de l’eau, ╵voilà qu’il reverdit et produit des rameaux ╵comme une jeune plante.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) l'odeur de l'eau suffit pour qu'il reprenne vie et pousse des rameaux comme s'il était jeune.
French (Catholique Crampon 1923) dès qu’il sent l’eau, il reverdit, il pousse des branches comme un jeune plant.
French (J.N. Darby) 1885 l'odeur de l'eau il poussera, et il fera des branches comme un jeune plant;
French (La Bible expliquée) l'odeur de l'eau suffit pour qu'il reprenne vie et pousse des rameaux comme s'il était jeune.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il reverdit à l'approche de l'eau, Il pousse des branches comme une jeune plante.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il refleurit à l'approche de l'eau, il produit des rameaux comme une jeune plante.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) A peine il sent l'eau, qu'il germe, Qu'il pousse des branches comme une jeune plante.
French Jerusalem 1998 dès qu'il flaire l'eau, il bourgeonne et se fait une ramure comme un jeune plant.
French Machaira 2012 Dès qu’il sent l’eau, il pousse de nouveau, et il produit des branches comme un jeune plant.
French Martin 1744 Dès qu'il sentira l'eau il regermera, et produira des branches, comme un arbre nouvellement planté.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il reverdit à l'approche de l'eau, Il pousse des branches comme une jeune plante.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) dès qu'il sent l'eau il fleurit, et il produit des branches comme une jeune plante.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il refleurit à l'approche de l'eau, Il produit des rameaux comme une jeune plante.
French OST (Ostervald) Dès qu'il sent l'eau, il pousse de nouveau, et il produit des branches comme un jeune plant.
French OST - Osterwald Dès qu'il sent l'eau, il pousse de nouveau, et il produit des branches comme un jeune plant.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) il peut renaître avec un peu d’eau. Il produit alors des branches comme un arbre tout jeune.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 au parfum des eaux il se ranime, et, comme un plant, il pousse des rameaux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) il reverdit à l'approche de l'eau, il développe des branches comme une jeune plante.
French Vigouroux 1902 Bible à peine aura-t-il senti l'eau, qu'il repoussera, et il se couvrira de feuilles comme lorsqu'il a été planté.