Job 13:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pourquoi détournes-tu ╵ton visage de moi ? Pourquoi me considères-tu ╵comme ton ennemi ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pourquoi détournes-tu ton visage de moi, et me traites-tu comme un de tes ennemis? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pourquoi cacher ainsi ton visage, et me regarder comme ton ennemi! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi? |
| French (La Bible expliquée) | Pourquoi détournes-tu ton visage de moi, et me traites-tu comme un de tes ennemis? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pourquoi te détournes-tu et me considères-tu comme ton ennemi? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pourquoi caches-tu ta face Et me regardes-tu comme ton ennemi? |
| French Jerusalem 1998 | Pourquoi caches-tu ta face et me considères-tu comme ton ennemi? |
| French Machaira 2012 | Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi? |
| French Martin 1744 | Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pourquoi détournes-tu ton visage, et me considères-tu comme ton ennemi? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pourquoi caches-tu ta face Et me prends-tu pour ton ennemi? |
| French OST (Ostervald) | Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi? |
| French OST - Osterwald | Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu me caches ton visage et tu me prends pour ton ennemi. Pourquoi donc? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pourquoi caches-tu ta face, et me regardes-tu comme ton ennemi? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pourquoi caches-tu ton visage et me prends-tu pour ton ennemi? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pourquoi me cachez-vous votre visage, et pourquoi me croyez-vous votre ennemi ? |