Job 13:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) puis lance ton appel, ╵et je te répondrai, ou bien je parlerai ╵et tu me répondras.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Prends la parole ensuite, et je te répondrai, ou bien je parlerai, et tu répliqueras.
French (Catholique Crampon 1923) Après cela, appelle, et je répondrai; ou bien je parlerai d’abord, et tu me répondras.
French (J.N. Darby) 1885 Et appelle, et moi je répondrai, ou bien je parlerai, et toi, réponds-moi!
French (La Bible expliquée) Prends la parole ensuite, et je te répondrai, ou bien je parlerai, et tu répliqueras.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Puis appelle, et je répondrai, Ou si je parle, réponds-moi!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) puis appelle, et je répondrai; ou bien je parlerai, et tu me répliqueras.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors, produis ta plainte et je répondrai, Ou bien je parlerai et tu répliqueras.
French Jerusalem 1998 Puis engage le débat et je répondrai; ou plutôt je parlerai et tu me répliqueras.
French Machaira 2012 Puis, appelle-moi et je répondrai. Ou bien, que je parle, et tu me répliqueras.
French Martin 1744 Puis appelle-moi, et je répondrai; ou bien je parlerai, et tu me répondras.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Puis appelle, et je répondrai, Ou si je parle, réponds-moi!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ensuite, tu appelleras, et moi je répondrai, ou bien c'est moi qui parlerai et tu me répliqueras.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Puis appelle, et je prendrai la parole, Ou bien je parlerai, et tu me répondras.
French OST (Ostervald) Puis, appelle-moi et je répondrai. Ou bien, que je parle, et tu me répliqueras.
French OST - Osterwald Puis, appelle-moi et je répondrai. Ou bien, que je parle, et tu me répliqueras.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, prends la parole et je répondrai, ou bien je parlerai et tu répondras.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ainsi, sois l'appelant, et je répliquerai: ou bien je parlerai, et toi, réponds-moi!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis appelle et moi je répondrai, ou alors je parlerai et tu me feras entendre une réponse.
French Vigouroux 1902 Bible Appelez-moi, et je vous répondrai ; ou bien je parlerai, et vous, répondez-moi.