Job 13:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) retire donc ta main ╵de dessus moi, ne m’épouvante plus ╵par les terreurs que tu me causes,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) D'abord, délivre-moi de ta main qui m'accable, ne laisse plus peser l'épouvante sur moi.
French (Catholique Crampon 1923) éloigne ta main de dessus moi, et que tes terreurs ne m’épouvantent plus.
French (J.N. Darby) 1885 Éloigne ta main de dessus moi, et que ta terreur ne me trouble pas.
French (La Bible expliquée) D'abord, délivre-moi de ta main qui m'accable, ne laisse plus peser l'épouvante sur moi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me remplisse plus d'effroi;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Eloigne de dessus moi ta main, Et que tes terreurs ne m'effraient plus !
French Jerusalem 1998 Ecarte ta main qui pèse sur moi et ne m'épouvante plus par ta terreur.
French Machaira 2012 Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point.
French Martin 1744 Retire ta main de dessus moi, et que ta frayeur ne me trouble point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) D'abord, retire ta main qui pèse sur moi, cesse de m'accabler par ta terreur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Éloigne ta main de dessus moi. Et que ta terreur ne m'épouvante plus,
French OST (Ostervald) Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point.
French OST - Osterwald Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) D’abord, retire ta main qui pèse sur moi, arrête de me faire peur!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 éloigne ta main de moi, et de tes terreurs ne m'épouvante pas!
French S21 2007 (Bible Segond 21) éloigne ta main de moi et que tes terreurs ne me tourmentent plus!
French Vigouroux 1902 Bible Eloignez de moi votre main, et que votre épouvante (crainte) ne m'effraye pas.