Job 13:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car, voici, je suis prêt ╵à défendre ma cause. Je sais que je suis dans mon droit.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Eh bien, je me prépare à aller en justice, et j'ai la conviction que je suis dans mon droit.
French (Catholique Crampon 1923) Voici que j’ai préparé ma cause, je sais que je serai justifié.
French (J.N. Darby) 1885 Voyez, j'exposerai ma juste cause: je sais que je serai justifié.
French (La Bible expliquée) Eh bien, je me prépare à aller en justice, et j'ai la conviction que je suis dans mon droit.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j'ai raison.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Qu'on me laisse exposer mon droit; je sais que c'est moi qui ai raison.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici, j'ai disposé mes arguments, Je sais que j'ai raison.
French Jerusalem 1998 Voici: je vais procéder en justice, conscient d'être dans mon droit.
French Machaira 2012 Voici, j’ai préparé ma cause. Je sais que je serai justifié.
French Martin 1744 Voilà, aussitôt que j'aurai déduit par ordre mon droit, je sais que je serai justifié.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j'ai raison.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je me prépare à aller en jugement car je sais, moi, que je suis innocent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici que je veux présenter mon droit; Je sais que c'est moi qui ai raison.
French OST (Ostervald) Voici, j'ai préparé ma cause. Je sais que je serai justifié.
French OST - Osterwald Voici, j'ai préparé ma cause. Je sais que je serai justifié.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous voyez, j’ai préparé ma défense, je sais que je suis innocent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Eh bien! voici, j'ai mis mes moyens en ordre: je sais que je suis innocent!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Me voici prêt à défendre ma cause. Je sais que j'ai raison.
French Vigouroux 1902 Bible Si j'étais jugé, je sais que je serais reconnu innocent.