Job 13:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ecoutez, écoutez mes paroles et prêtez attention ╵à mes explications ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Écoutez sérieusement ce que j'ai à dire, ouvrez vos oreilles à mes explications. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ecoutez donc mes paroles, prêtez l’oreille à mon discours. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Écoutez, écoutez mon discours, et que ma déclaration pénètre dans vos oreilles! |
| French (La Bible expliquée) | Écoutez sérieusement ce que j'ai à dire, ouvrez vos oreilles à mes explications. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ecoutez, écoutez mes paroles, Prêtez l'oreille à ce que je vais dire. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ecoutez, écoutez mon propos: que mon explication parvienne à vos oreilles. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ecoutez bien mon discours; Que mon explication pénètre dans vos oreilles. |
| French Jerusalem 1998 | Ecoutez, écoutez mes paroles, prêtez l'oreille à mes déclarations. |
| French Machaira 2012 | Écoutez, écoutez mes paroles, prêtez l’oreille à mes déclarations. |
| French Martin 1744 | Ecoutez attentivement mes discours, et prêtez l'oreille à ce que je vais vous déclarer. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ecoutez, écoutez mes paroles, Prêtez l'oreille à ce que je vais dire. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Écoutez donc mes propos, que mon explication parvienne à vos oreilles. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Écoutez, écoutez mon propos: Que mon explication (parvienne) à vos oreilles. |
| French OST (Ostervald) | Écoutez, écoutez mes paroles, prêtez l'oreille à mes déclarations. |
| French OST - Osterwald | Écoutez, écoutez mes paroles, prêtez l'oreille à mes déclarations. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Écoutez bien ce que je vais dire, ouvrez vos oreilles à mes explications. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ecoutez, écoutez mon discours, et que ma déclaration descende en vos oreilles! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Ecoutez attentivement mon propos, prêtez l'oreille à mon explication! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ecoutez mes paroles, prêtez oreille à mes sentences (énigmes). |