Job 13:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sa majesté n’a-t-elle ╵rien pour vous effrayer ? N’êtes-vous pas saisis ╵par la peur qu’il inspire ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ne redoutez-vous pas la majesté de Dieu, n'êtes-vous pas saisis par la peur qu'il inspire?
French (Catholique Crampon 1923) Oui, sa majesté vous épouvantera, ses terreurs tomberont sur vous.
French (J.N. Darby) 1885 Sa majesté ne vous troublera-t-elle pas? Et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?
French (La Bible expliquée) Ne redoutez-vous pas la majesté de Dieu, n'êtes-vous pas saisis par la peur qu'il inspire?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sa majesté ne vous remplira-t-elle pas d'effroi? Sa frayeur ne s'abattra-t-elle pas sur vous?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas, Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous?
French Jerusalem 1998 Est-ce que sa majesté ne vous effraie pas? Sa terreur ne fond-elle pas sur vous?
French Machaira 2012 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?
French Martin 1744 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point? et sa frayeur ne tombera-t-elle point sur vous?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Sa grandeur ne vous effraie-t-elle pas, sa terreur ne vous saisit-elle pas?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous?
French OST (Ostervald) Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?
French OST - Osterwald Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Est-ce que sa grandeur ne vous effraie pas? Est-ce que la peur qu’il inspire ne va pas tomber sur vous?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Sa majesté ne vous fait-elle pas peur, et la crainte de lui ne vous saisit-elle pas?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Sa majesté ne devrait-elle pas vous épouvanter? La terreur qu’il inspire ne devrait-elle pas s’abattre sur vous?
French Vigouroux 1902 Bible Aussitôt qu'il s'ébranlera (s'émouvra), il vous troublera, et sa terreur fondra sur vous.