Job 13:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sa majesté n’a-t-elle ╵rien pour vous effrayer ? N’êtes-vous pas saisis ╵par la peur qu’il inspire ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ne redoutez-vous pas la majesté de Dieu, n'êtes-vous pas saisis par la peur qu'il inspire? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Oui, sa majesté vous épouvantera, ses terreurs tomberont sur vous. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Sa majesté ne vous troublera-t-elle pas? Et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous? |
| French (La Bible expliquée) | Ne redoutez-vous pas la majesté de Dieu, n'êtes-vous pas saisis par la peur qu'il inspire? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Sa majesté ne vous remplira-t-elle pas d'effroi? Sa frayeur ne s'abattra-t-elle pas sur vous? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas, Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous? |
| French Jerusalem 1998 | Est-ce que sa majesté ne vous effraie pas? Sa terreur ne fond-elle pas sur vous? |
| French Machaira 2012 | Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous? |
| French Martin 1744 | Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point? et sa frayeur ne tombera-t-elle point sur vous? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Sa grandeur ne vous effraie-t-elle pas, sa terreur ne vous saisit-elle pas? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous? |
| French OST (Ostervald) | Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous? |
| French OST - Osterwald | Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Est-ce que sa grandeur ne vous effraie pas? Est-ce que la peur qu’il inspire ne va pas tomber sur vous? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Sa majesté ne vous fait-elle pas peur, et la crainte de lui ne vous saisit-elle pas? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Sa majesté ne devrait-elle pas vous épouvanter? La terreur qu’il inspire ne devrait-elle pas s’abattre sur vous? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Aussitôt qu'il s'ébranlera (s'émouvra), il vous troublera, et sa terreur fondra sur vous. |