Job 13:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Oui, certes, tout cela, ╵mes propres yeux l’ont vu, oui, je l’ai entendu ╵de mes propres oreilles, ╵et je l’ai bien compris.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Voilà tout ce que j'ai observé de mes yeux, entendu de mes propres oreilles et compris.
French (Catholique Crampon 1923) Voilà que mon œil a vu tout cela, mon oreille l’a entendu et compris.
French (J.N. Darby) 1885 Voici, tout cela, mon oeil l'a vu, mon oreille l'a entendu et l'a compris.
French (La Bible expliquée) Voilà tout ce que j'ai observé de mes yeux, La vraie sagesse repose avant tout sur l'observation et l'écoute. Or, les charlatans ne savent ni observer, ni écouter. Ils préfèrent défendre leur thèse, pensant ainsi défendre Dieu, plutôt que d'écouter la voix dissonante de l'expérience. Job ne se sent pas compris et c'est pourquoi il les invite à se taire et à écouter. Polémiquer avec Dieu est périlleux: en parlant de la sorte, Job risque sa vie. C'est pourquoi, à la différence de ses visiteurs, il ne tient pas de discours mensonger. Il sait qu'il est dans son droit et que personne ne pourra le contester. Le lecteur doit toutefois attendre la fin de cet interminable procès pour voir cette victoire espérée se concrétiser (42.7). entendu de mes propres oreilles et compris.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici, mon oeil a vu tout cela, Mon oreille l'a entendu et y a pris garde.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tout cela, mon œil l'a vu. Mon oreille l'a entendu et compris.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tout cela, mon œil l'a vu, Mon oreille l'a entendu et l'a saisi.
French Jerusalem 1998 Tout cela, je l'ai vu de mes yeux, entendu de mes oreilles, et compris.
French Machaira 2012 Voici, mon œil a vu tout cela; mon oreille l’a entendu et compris;
French Martin 1744 Voici, mon œil a vu toutes ces choses, [et] mon oreille les a ouïes et entendues.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici, mon œil a vu tout cela, Mon oreille l'a entendu et y a pris garde.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tout cela, je l'ai vu de mes yeux, entendu de mes oreilles et je l'ai compris.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Oui, mon œil a vu tout cela. Mon oreille l'a entendu et l'a compris.
French OST (Ostervald) Voici, mon œil a vu tout cela; mon oreille l'a entendu et compris;
French OST - Osterwald Voici, mon oeil a vu tout cela; mon oreille l'a entendu et compris;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Tout cela, je l’ai vu de mes yeux, mes oreilles l’ont entendu, et j’ai compris.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici, mes yeux ont vu toutes ces choses, mon oreille les a ouïes et comprises;
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Tout cela, mon œil l’a vu, mon oreille l'a entendu et y a prêté attention.
French Vigouroux 1902 Bible Voici, mon œil a vu toutes ces choses ; mon oreille les a entendues, et je les ai toutes comprises.