Job 12:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ou bien parle à la terre, ╵et elle t’instruira, les poissons de la mer ╵pourront t’en informer.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Parle donc à la terre, elle saura t'instruire; les poissons dans la mer ont beaucoup à t'apprendre.
French (Catholique Crampon 1923) ou bien parle à la terre, et elle t’enseignera; les poissons même de la mer te le raconteront.
French (J.N. Darby) 1885 Ou parle à la terre, et elle t'enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
French (La Bible expliquée) Parle donc à la terre, elle saura t'instruire; les poissons dans la mer ont beaucoup à t'apprendre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) parle à la terre, elle te l'enseignera; et les poissons de la mer te le raconteront.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Adresse tes méditations à la terre, et elle t'instruira; Les poissons de la mer te feront leurs récits.
French Jerusalem 1998 Les reptiles du sol te donneront des leçons, ils te renseigneront, les poissons des mers.
French Machaira 2012 Ou parle à la terre, et elle t’instruira; et les poissons de la mer te le raconteront.
French Martin 1744 Ou parle à la terre, et elle t'enseignera; même les poissons de la mer te le raconteront;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ou alors discute avec la terre, elle t'instruira, les poissons de la mer te raconteront.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Médite au sujet de la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.
French OST (Ostervald) Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront.
French OST - Osterwald Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Parle à la terre, elle te donnera des leçons, les poissons de la mer te raconteront beaucoup de choses.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ou parle à la terre, pour qu'elle t'instruise! et les poissons de la mer te raconteront!
French S21 2007 (Bible Segond 21) ou parle à la terre et elle t'enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront:
French Vigouroux 1902 Bible Parle à la terre, et elle te répondra, et les poissons de la mer te le raconteront.