Job 12:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ou bien parle à la terre, ╵et elle t’instruira, les poissons de la mer ╵pourront t’en informer. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Parle donc à la terre, elle saura t'instruire; les poissons dans la mer ont beaucoup à t'apprendre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | ou bien parle à la terre, et elle t’enseignera; les poissons même de la mer te le raconteront. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ou parle à la terre, et elle t'enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront. |
| French (La Bible expliquée) | Parle donc à la terre, elle saura t'instruire; les poissons dans la mer ont beaucoup à t'apprendre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | parle à la terre, elle te l'enseignera; et les poissons de la mer te le raconteront. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Adresse tes méditations à la terre, et elle t'instruira; Les poissons de la mer te feront leurs récits. |
| French Jerusalem 1998 | Les reptiles du sol te donneront des leçons, ils te renseigneront, les poissons des mers. |
| French Machaira 2012 | Ou parle à la terre, et elle t’instruira; et les poissons de la mer te le raconteront. |
| French Martin 1744 | Ou parle à la terre, et elle t'enseignera; même les poissons de la mer te le raconteront; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ou alors discute avec la terre, elle t'instruira, les poissons de la mer te raconteront. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Médite au sujet de la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront. |
| French OST (Ostervald) | Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront. |
| French OST - Osterwald | Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Parle à la terre, elle te donnera des leçons, les poissons de la mer te raconteront beaucoup de choses. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ou parle à la terre, pour qu'elle t'instruise! et les poissons de la mer te raconteront! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ou parle à la terre et elle t'enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Parle à la terre, et elle te répondra, et les poissons de la mer te le raconteront. |