Job 12:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il met à découvert ╵les profonds secrets des ténèbres, et il expose au jour ╵les ténèbres les plus épaisses.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il ôte aux profondeurs leur manteau de ténèbres et fait sortir au jour ce qui était dans l'ombre.
French (Catholique Crampon 1923) Il met à découvert les choses cachées dans les ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
French (J.N. Darby) 1885 Il relève du sein des ténèbres les choses profondes, et fais sortir à la lumière l'ombre de la mort;
French (La Bible expliquée) Il ôte aux profondeurs leur manteau de ténèbres et fait sortir au jour ce qui était dans l'ombre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il met à découvert les profondeurs des ténèbres, il amène l'ombre de mort à la lumière.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il fait sortir de l'obscurité les choses profondes, Il fait sortir à la lumière l'ombre de la mort.
French Jerusalem 1998 Il dévoile les profondeurs des ténèbres, amène à la lumière l'ombre épaisse.
French Machaira 2012 Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il amène à la lumière l’ombre de la mort.
French Martin 1744 Il met en évidence les choses qui étaient cachées dans les ténèbres, et il produit en lumière l'ombre de la mort.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il enlève aux profondeurs leurs ténèbres, et il amène à la lumière ce qui était dans l'ombre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il met à découvert les profondeurs des ténèbres, Il amène à la lumière l'ombre de la mort.
French OST (Ostervald) Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il amène à la lumière l'ombre de la mort.
French OST - Osterwald Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il amène à la lumière l'ombre de la mort.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il fait sortir les choses cachées des profondeurs de la nuit, il met en pleine lumière ce qui était dans l’ombre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 produit les secrets hors des ténèbres, et fait sortir au jour l'ombre de mort;
French S21 2007 (Bible Segond 21) C’est lui qui révèle les profondeurs des ténèbres, qui expose l'ombre de la mort à la lumière.
French Vigouroux 1902 Bible Il découvre ce qui était caché dans les ténèbres, et il produit au jour (la lumière) l'ombre de la mort.