Job 12:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Auprès de lui résident ╵la force et la sagesse. Il tient en son pouvoir ╵celui qui se fourvoie ╵et celui qui l’égare. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il possède la force, il a l'habileté. C'est à lui qu'appartiennent et celui qui s'égare et celui qui égare. |
| French (Catholique Crampon 1923) | A lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré et celui qui égare. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Avec lui est la force et la parfaite connaissance; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer. |
| French (La Bible expliquée) | Il possède la force, il a l'habileté. C'est à lui qu'appartiennent et celui qui s'égare et celui qui égare. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est chez lui que résident la force et la raison; c'est à lui qu'appartiennent celui qui s'égare et celui qui égare les autres. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Auprès de lui il y a force et prudence; Il dispose du trompeur et du trompé, |
| French Jerusalem 1998 | En lui vigueur et sagacité, à lui appartiennent l'égaré et celui qui l'égare. |
| French Machaira 2012 | En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s’égare et celui qui égare. |
| French Martin 1744 | En lui est la force et l'intelligence; à lui est celui qui s'égare, et celui qui le fait égarer. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Avec lui la force et le discernement, c'est à lui qu'appartiennent celui qui s'égare et celui qui égare les autres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En lui, la force et la raison; À lui celui qui s'égare ou fait égarer les autres. |
| French OST (Ostervald) | En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s'égare et celui qui égare. |
| French OST - Osterwald | En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s'égare et celui qui égare. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dieu est fort et habile. Tout lui appartient: celui qui se trompe comme celui qui trompe les autres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Chez lui se trouvent force et sagesse, Il est maître de celui qui erre, et de celui qui fait errer; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »C’est auprès de Dieu que se trouvent la force et le succès. Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | En lui résident la force et la sagesse ; il connaît et celui qui trompe, et celui qui est trompé. |