Job 12:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Auprès de lui résident ╵la force et la sagesse. Il tient en son pouvoir ╵celui qui se fourvoie ╵et celui qui l’égare.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il possède la force, il a l'habileté. C'est à lui qu'appartiennent et celui qui s'égare et celui qui égare.
French (Catholique Crampon 1923) A lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré et celui qui égare.
French (J.N. Darby) 1885 Avec lui est la force et la parfaite connaissance; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
French (La Bible expliquée) Il possède la force, il a l'habileté. C'est à lui qu'appartiennent et celui qui s'égare et celui qui égare.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est chez lui que résident la force et la raison; c'est à lui qu'appartiennent celui qui s'égare et celui qui égare les autres.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Auprès de lui il y a force et prudence; Il dispose du trompeur et du trompé,
French Jerusalem 1998 En lui vigueur et sagacité, à lui appartiennent l'égaré et celui qui l'égare.
French Machaira 2012 En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s’égare et celui qui égare.
French Martin 1744 En lui est la force et l'intelligence; à lui est celui qui s'égare, et celui qui le fait égarer.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Avec lui la force et le discernement, c'est à lui qu'appartiennent celui qui s'égare et celui qui égare les autres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En lui, la force et la raison; À lui celui qui s'égare ou fait égarer les autres.
French OST (Ostervald) En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s'égare et celui qui égare.
French OST - Osterwald En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s'égare et celui qui égare.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dieu est fort et habile. Tout lui appartient: celui qui se trompe comme celui qui trompe les autres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Chez lui se trouvent force et sagesse, Il est maître de celui qui erre, et de celui qui fait errer;
French S21 2007 (Bible Segond 21) »C’est auprès de Dieu que se trouvent la force et le succès. Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.
French Vigouroux 1902 Bible En lui résident la force et la sagesse ; il connaît et celui qui trompe, et celui qui est trompé.