Job 11:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elle est plus haute que le ciel. ╵Que feras-tu ? Et plus profonde que l’abîme. ╵Qu’en sauras-tu ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elle est plus haute que le ciel; que feras-tu? Elle est plus profonde que le monde des morts; que peux-tu en savoir?
French (Catholique Crampon 1923) Elle est haute comme les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu?
French (J.N. Darby) 1885 Ce sont les hauteurs des cieux, -que feras-tu? C'est plus profond que le shéol, qu'en sauras-tu?
French (La Bible expliquée) Elle est plus haute que le ciel; que feras-tu? Elle est plus profonde que le monde des morts; que peux-tu en savoir?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Elle est aussi haute que le ciel: que feras-tu? Elle est plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ce sont les hauteurs des cieux... Que ferais-tu? Ce sont des profondeurs plus grandes que celles du sépulcre... Que saurais-tu?
French Jerusalem 1998 Elle est plus haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le shéol: que sauras-tu?
French Machaira 2012 Ce sont les hauteurs des cieux: qu’y feras-tu? C’est plus profond que les enfers: qu’y connaîtras-tu?
French Martin 1744 Ce sont les hauteurs des cieux, qu'y feras-tu? C'est une chose plus profonde que les abîmes, qu'y connaîtras-tu?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elle est plus haute que le ciel, que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts, qu'en sais-tu?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu?
French OST (Ostervald) Ce sont les hauteurs des cieux: qu'y feras-tu? C'est plus profond que les enfers: qu'y connaîtras-tu?
French OST - Osterwald Ce sont les hauteurs des cieux: qu'y feras-tu? C'est plus profond que les enfers: qu'y connaîtras-tu?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sa sagesse est plus haute que le ciel. Qu’est-ce que tu peux faire? Elle est plus profonde que le monde des morts. Qu’est-ce que tu peux savoir?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est la hauteur des Cieux! que ferais-tu? plus que la profondeur des Enfers! que saurais-tu?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elle est aussi haute que le ciel: comment t’y prendras-tu? Elle est plus profonde que le séjour des morts: que pourras-tu en savoir?
French Vigouroux 1902 Bible Il est plus élevé que le ciel, que feras-tu ? Il est plus profond que l'enfer, comment (donc) le connaîtras-tu ?