Job 11:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ah ! S’il plaisait à Dieu ╵de te parler lui-même, et s’il ouvrait la bouche ╵pour te répondre ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ah! combien j'aimerais que Dieu dise son mot et qu'il consente à te parler directement! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Oh! Si Dieu voulait parler, s’il ouvrait les lèvres pour te répondre; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Oh! qu'il plût à +Dieu de parler et d'ouvrir ses lèvres contre toi, |
| French (La Bible expliquée) | Ah! combien j'aimerais que Dieu dise son mot et qu'il consente à te parler directement! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Oh! si Dieu voulait parler, S'il ouvrait les lèvres pour te répondre, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ah! si Dieu voulait parler, s'il ouvrait les lèvres devant toi, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ah ! si seulement Dieu voulait parler, Ouvrir ses lèvres pour te répondre ! |
| French Jerusalem 1998 | Mais si Dieu voulait parler, ouvrir les lèvres pour te répondre, |
| French Machaira 2012 | Mais je voudrais que Dieu parlât, et qu’il ouvrît sa bouche pour te répondre; |
| French Martin 1744 | Mais certainement, il serait à souhaiter que Dieu parlât, et qu'il ouvrît ses lèvres [pour disputer] avec toi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Oh! si Dieu voulait parler, S'il ouvrait les lèvres pour te répondre, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si seulement Dieu se décidait à parler et s'il se mettait à discuter avec toi, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Oh! si Dieu voulait parler, S'il ouvrait les lèvres devant toi, |
| French OST (Ostervald) | Mais je voudrais que Dieu parlât, et qu'il ouvrît sa bouche pour te répondre; |
| French OST - Osterwald | Mais je voudrais que Dieu parlât, et qu'il ouvrît sa bouche pour te répondre; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « J’aimerais que Dieu ouvre la bouche, qu’il parle pour te répondre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais que Dieu veuille parler, et ouvrir ses lèvres contre toi, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si seulement Dieu voulait parler, s'il ouvrait la bouche pour te répondre |
| French Vigouroux 1902 Bible | Qu'il serait à souhaiter que Dieu te parlât, et qu'il ouvrît pour toi sa bouche, |