Job 11:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ta vie sera plus radieuse ╵que le soleil en plein midi, l’obscurité ╵luira comme une aurore. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La vie te deviendra plus radieuse encore que le jour à midi; l'obscurité se changera en clair matin. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’avenir se lèvera pour toi plus brillant que le midi, les ténèbres se changeront en aurore. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ta vie se lèvera plus claire que le plein midi; si tu étais couvert de ténèbres, tu seras comme le matin; |
| French (La Bible expliquée) | La vie te deviendra plus radieuse encore que le jour à midi; l'obscurité se changera en clair matin. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tes jours auront plus d'éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ta vie se lèvera plus brillante que le midi, les ténèbres seront comme le matin, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | La vie se lèvera pour toi plus brillante que le plein midi; Qu'il fasse sombre, ce sera comme le matin. |
| French Jerusalem 1998 | Alors débutera une existence plus radieuse que le midi et l'obscurité même sera comme le matin. |
| French Machaira 2012 | La vie se lèvera pour toi plus brillante que le midi, et l’obscurité même sera comme le matin. |
| French Martin 1744 | Et le temps [de ta vie] se haussera plus qu'au midi; tu resplendiras, [et] seras comme le matin même. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tes jours auront plus d'éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ton existence deviendra plus radieuse que la lumière du midi, l'obscurité sera claire comme le matin. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ton existence se lèvera plus brillante que le midi, Les ténèbres seront comme le matin, |
| French OST (Ostervald) | La vie se lèvera pour toi plus brillante que le midi, et l'obscurité même sera comme le matin. |
| French OST - Osterwald | La vie se lèvera pour toi plus brillante que le midi, et l'obscurité même sera comme le matin. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ta vie sera plus claire que le jour à midi, la nuit brillera comme la lumière du matin. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | la vie surgira plus claire que le midi; assombri, tu seras comme le matin; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ton existence aura plus d'éclat que le soleil en plein midi, tes ténèbres seront pareilles à la lumière du matin, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Sur le soir se lèvera pour toi comme l'éclat du midi ; et lorsque tu te croiras perdu, tu apparaîtras comme l'étoile du matin (Lucifer). |