Job 11:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Celui qui a la tête vide ╵pourra devenir sage quand un ânon sauvage ╵naîtra domestiqué.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais un idiot sera enfin intelligent quand l'âne sauvage naîtra domestiqué!
French (Catholique Crampon 1923) A cette vue, le fou même comprendrait, et le petit de l’onagre deviendrait raisonnable.
French (J.N. Darby) 1885 Et l'homme stupide s'enhardit, quoique l'homme naisse comme le poulain de l'âne sauvage.
French (La Bible expliquée) Mais un idiot sera enfin intelligent quand l'âne sauvage naîtra domestiqué!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'homme, au contraire, a l'intelligence d'un fou, Il est né comme le petit d'un âne sauvage.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais l'homme a l'intelligence d'une tête creuse, l'être humain est né comme le petit d'un âne sauvage.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ainsi l'homme insensé prend de la raison, Et le poulain de l'onagre devient un être raisonnable,
French Jerusalem 1998 Aussi l'écervelé doit-il s'assagir, et l'homme aux moeurs d'onagre se laisser domestiquer.
French Machaira 2012 Mais l’homme vide de sens deviendra intelligent, quand l’ânon sauvage naîtra comme un homme!
French Martin 1744 Mais l'homme vide de sens devient intelligent, quoique l'homme naisse comme un ânon sauvage.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'homme, au contraire, a l'intelligence d'un fou, Il est né comme le petit d'un âne sauvage.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il sera possible pour un idiot d'être enfin intelligent le jour où l'âne sauvage naîtra domestiqué!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais l'homme a l'intelligence d'une tête creuse, L'être humain est né comme le petit d'un âne sauvage.
French OST (Ostervald) Mais l'homme vide de sens deviendra intelligent, quand l'ânon sauvage naîtra comme un homme!
French OST - Osterwald Mais l'homme vide de sens deviendra intelligent, quand l'ânon sauvage naîtra comme un homme!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais une personne stupide ne deviendra jamais sage, sauf le jour où un âne sauvage deviendra un âne bien éduqué. *
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais l'homme est stupide dans sa sagacité, et le poulain de l'onagre naît l'égal d'un humain.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En revanche, l'homme à la tête creuse aura de l'intelligence quand le petit d'un âne sauvage naîtra comme un être humain.
French Vigouroux 1902 Bible L'homme vain s'élève jusqu'à l'orgueil, et il se croit né libre comme le poulain de l'âne sauvage (petit d'un onagre).