Job 1:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Accusateur lui répondit : Est-ce vraiment pour rien que Job craint Dieu ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Si Job t'est fidèle, répliqua l'accusateur, est-ce gratuitement?
French (Catholique Crampon 1923) Satan répondit à Yahweh: «Est-ce gratuitement que Job craint Dieu?
French (J.N. Darby) 1885 Et Satan répondit à l'Éternel et dit: Est-ce pour rien que Job craint Dieu?
French (La Bible expliquée) « Si Job t'est fidèle, répliqua l'accusateur, est-ce gratuitement?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et Satan répondit à l'Eternel: Est-ce d'une manière désintéressée que Job craint Dieu?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'Adversaire répondit au Seigneur: Est-ce pour rien que Job craint Dieu?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Satan répondit à l'Eternel: Est-ce gratuitement que Job craint Dieu?
French Jerusalem 1998 Et le Satan de répliquer: "Est-ce pour rien que Job craint Dieu?
French Machaira 2012 Et la contrepartie répondit à YEHOVAH, et dit: Est-ce pour rien que Job craint Dieu?
French Martin 1744 Et Satan répondit à l'Eternel, en disant: Est-ce en vain que Job craint Dieu?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et Satan répondit à l'Eternel: Est-ce d'une manière désintéressée que Job craint Dieu?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'accusateur répondit au Seigneur: « Est-ce sans raison que Job est fidèle à Dieu?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Satan répondit à l'Éternel: Est-ce d'une manière désintéressée que Job craint Dieu?
French OST (Ostervald) Et Satan répondit à l'Éternel, et dit: Est-ce pour rien que Job craint Dieu?
French OST - Osterwald Et l’accusateur répondit à l'Éternel, et dit: Est-ce pour rien que Job craint Dieu?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’Accusateur a répondu: « Si Job te respecte, à ton avis, est-ce que c’est sans raison?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Satan répondit à l'Éternel et dit: «Est-ce sans intérêt que Job craint Dieu?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Satan répondit à l'Eternel: «Est-ce de façon désintéressée que Job craint Dieu?
French Vigouroux 1902 Bible Satan lui répondit : Est-ce pour rien (en vain) que Job craint Dieu (le Seigneur) ?