Job 1:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors Job se leva, il déchira son manteau, se rasa la tête, puis se jeta par terre pour se prosterner.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Job se leva, il déchira son manteau, se rasa la tête et se jeta à terre, le front dans la poussière;
French (Catholique Crampon 1923) Alors Job se leva, il déchira son manteau et se rasa la tête; puis, se jetant par terre,
French (J.N. Darby) 1885 Et Job se leva, et déchira sa robe, et rasa sa tête, et se jeta à terre et se prosterna.
French (La Bible expliquée) Alors Job se leva, il déchira son manteau, se rasa la tête et se jeta à terre, le front dans la poussière;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors Job se leva, déchira son manteau, et se rasa la tête; puis, se jetant par terre, il se prosterna,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors Job se leva, déchira son manteau et se rasa la tête; puis il tomba à terre, se prosterna,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Job se leva et déchira son manteau; il se rasa la tête, se jeta à terre et se prosterna.
French Jerusalem 1998 Alors Job se leva, déchira son vêtement, se rasa la tête. Puis, tombant sur le sol, il se prosterna
French Machaira 2012 Alors Job se leva, et il déchira son manteau, et il rasa sa tête; et il se jeta par terre, et il se prosterna,
French Martin 1744 Alors Job se leva, et déchira son manteau, et rasa sa tête, et se jetant par terre, se prosterna,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors Job se leva, déchira son manteau, et se rasa la tête; puis, se jetant par terre, il se prosterna,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors Job se leva, il déchira son manteau, se rasa la tête, puis il se jeta à terre et il se prosterna.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors Job se leva, déchira son manteau et se rasa la tête, puis, se jetant par terre, il se prosterna
French OST (Ostervald) Alors Job se leva, et il déchira son manteau, et il rasa sa tête; et il se jeta par terre, et il se prosterna,
French OST - Osterwald Alors Job se leva, et il déchira son manteau, et il rasa sa tête; et il se jeta par terre, et il se prosterna,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Job s’est levé. En signe de deuil, il a déchiré son vêtement et s’est rasé la tête. Puis il s’est mis à genoux, le front contre le sol.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Job se leva, et déchira son manteau, et se rasa la tête, et tombant contre terre il adora
French S21 2007 (Bible Segond 21) Job se leva alors, déchira son manteau et se rasa la tête. Puis il se jeta par terre, se prosterna
French Vigouroux 1902 Bible Alors Job se leva et déchira ses vêtements, et, s'étant rasé la tête, il se jeta par terre, et adora,