Jeremiah 8:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La cigogne elle-même, ╵dans le ciel, connaît bien ╵le temps des migrations, la colombe, la grue ╵et l’hirondelle observent l’époque de leur retour ; mais mon peuple ne connaît pas ╵les lois que l’Eternel a établies. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Même la cigogne connaît le moment de sa migration; tourterelle, hirondelle et grive savent quand il faut revenir. Mais mon peuple ne connaît rien aux règles que j'ai établies.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Même la cigogne connaît dans les airs sa saison; La tourterelle, l’hirondelle et la grue, Observent le temps de leur retour; Mais mon peuple ne connaît pas la loi de Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Même la cigogne dans les cieux connaît sa saison; et la tourterelle, et l'hirondelle, et la grue, prennent garde au temps où elles doivent venir, mais mon peuple ne connaît pas le jugement de l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Même la cigogne connaît le moment de sa migration; tourterelle, hirondelle et grive savent quand il faut revenir. Mais mon peuple ne connaît rien aux règles que j'ai établies. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Même la cigogne connaît dans les cieux sa saison; La tourterelle, l'hirondelle et la grue Observent le temps de leur arrivée; Mais mon peuple ne connaît pas la loi de l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Même la cigogne dans le ciel connaît sa saison; la tourterelle, l'hirondelle et la grue observent le temps de leur retour; mon peuple, lui, ne connaît pas la règle du Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Même la cigogne dans les airs connaît sa saison; la tourterelle, l'hirondelle et la grue observent le temps de leur retour; mon peuple ne connaît pas le droit de l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Même la cigogne dans le ciel connaît sa saison, la tourterelle, l'hirondelle et la grue observent le temps de leur migration. Mais mon peuple ne connaît pas le droit de Yahvé! |
| French Machaira 2012 | La cigogne même connaît dans les cieux ses saisons; la tourterelle, l’hirondelle et la grue observent le temps où elles doivent venir; mais mon peuple ne connaît pas le jugement de YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Même la cigogne a connu dans les cieux ses saisons, la tourterelle et l'hirondelle, et la grue, ont pris garde au temps qu'elles doivent venir; mais mon peuple n'a point connu le droit de l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Même la cigogne connaît dans les cieux sa saison; La tourterelle, l'hirondelle et la grue Observent le temps de leur arrivée; Mais mon peuple ne connaît pas la loi de l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Même la cigogne connaît le moment de sa migration; la tourterelle, l'hirondelle et la grive savent quand il faut revenir. Mais mon peuple ne connaît rien aux règles du Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Même la cigogne dans le ciel connaît sa saison; La tourterelle, l'hirondelle et la grue Observent le temps de leur arrivée; Mais mon peuple ne connaît pas le droit de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | La cigogne même connaît dans les cieux ses saisons; la tourterelle, l'hirondelle et la grue observent le temps où elles doivent venir; mais mon peuple ne connaît pas le jugement de l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | La cigogne même connaît dans les cieux ses saisons; la tourterelle, l'hirondelle et la grue observent le temps où elles doivent venir; mais mon peuple ne connaît pas le jugement de l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Même une cigogne dans le ciel connaît le moment où elle doit partir. La tourterelle, l’hirondelle et la grive, tous ces oiseaux savent quand ils doivent revenir. Mais mon peuple ne connaît pas les règles que j’ai établies.” » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Même la cigogne dans les airs connaît sa saison; et la tourterelle, l'hirondelle et la grue observent le temps de leur retour, et mon peuple ne connaît point la loi de l'Éternel! Comment osez-vous dire : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Même la cigogne, dans le ciel, reconnaît l’époque de sa migration; la tourterelle, l'hirondelle et la grue respectent le moment de leur retour, mais mon peuple ne reconnaît pas le droit établi par l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le milan connaît dans le ciel sa saison ; la tourterelle, l'hirondelle et la cigogne observent le temps de leur arrivée ; mais mon peuple n'a pas connu le jugement du Seigneur. |