Jeremiah 8:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’ai, attentivement, ╵écouté ce qu’ils disent : je n’ai pas entendu ╵une parole dans ce sens ! Il n’y a parmi eux ╵personne qui renonce ╵au mal qu’il a commis, en disant : « Qu’ai-je fait ! » Tous poursuivent leur course comme un cheval qui fonce ╵dans la bataille !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'ai bien écouté ce qu'ils disent: ça ne tient pas debout. Aucun ne regrette ses mauvais choix, ni ne se demande: “Mais qu'ai-je donc fait?” Chacun reprend sa course folle comme un cheval emballé en pleine bataille.
French (Catholique Crampon 1923) J’ai fait attention et j’ai écouté: Ils ne parlent pas comme il faut; Nul. ne se repent de sa méchanceté, En disant: Qu’ai-je fait? Tous reprennent leur course, Comme un cheval qui s’élance dans la bataille.
French (J.N. Darby) 1885 J'ai fait attention, et j'ai écouté: ils ne parlent pas droitement, il n'y a personne qui se repente de son iniquité, disant: Qu'ai-je fait? Tous ils retournent à leur course, comme le cheval qui se précipite dans la bataille.
French (La Bible expliquée) J'ai bien écouté ce qu'ils disent: ça ne tient pas debout. Aucun ne regrette ses mauvais choix, ni ne se demande: “Mais qu'ai-je donc fait?” Chacun reprend sa course folle comme un cheval emballé en pleine bataille.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je suis attentif, et j'écoute: Ils ne parlent pas comme ils devraient; Aucun ne se repent de sa méchanceté, Et ne dit: Qu'ai-je fait? Tous reprennent leur course, Comme un cheval qui s'élance au combat.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je suis attentif, j'écoute: ils ne parlent pas comme ils devraient; aucun ne regrette son mal et ne dit: Qu'ai-je fait? Chacun poursuit sa course, comme un cheval qui s'élance au combat.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) J'ai fait attention et j'ai écouté; ils ne parlent pas comme il faut; nul ne se repent de sa méchanceté en disant: Qu'ai-je fait? Tous reprennent leur course comme un cheval lancé dans la bataille.
French Jerusalem 1998 J'ai écouté attentivement: ils ne parlent pas dans ce sens-là. Nul ne déplore sa méchanceté en disant: "Qu'ai-je fait?" Tous retournent à leur course, tel un cheval qui fonce au combat.
French Machaira 2012 J’ai prêté l’oreille, j’ai écouté: ils ne parlent pas droitement. Nul ne se repent de sa méchanceté, et ne dit: Qu’ai-je fait? Tous ils retournent à leur course, comme le cheval qui se précipite au combat.
French Martin 1744 Je me suis rendu attentif, et j'ai écouté, mais nul ne parle selon la justice, il n'y a personne qui se repente de son péché, disant: qu'ai-je fait? Ils sont tous retournés vers les objets qui les entraînent, comme le cheval qui se jette avec impétuosité parmi la bataille.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je suis attentif, et j'écoute: Ils ne parlent pas comme ils devraient; Aucun ne se repent de sa méchanceté, Et ne dit: Qu'ai-je fait? Tous reprennent leur course, Comme un cheval qui s'élance au combat.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'ai bien écouté ce qu'ils disent: ça ne tient pas debout. Aucun ne regrette ses mauvais choix, ni ne se demande: « Mais qu'ai-je donc fait? » Chacun reprend sa course folle comme un cheval qui s'emballe en pleine bataille.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je suis attentif et j'écoute: Ils ne parlent pas comme ils devraient; Aucun ne se repent de sa méchanceté Et ne dit: Qu'ai-je fait? Tous reprennent leur course, Comme un cheval qui s'élance au combat.
French OST (Ostervald) J'ai prêté l'oreille, j'ai écouté: ils ne parlent pas droitement. Nul ne se repent de sa méchanceté, et ne dit: Qu'ai-je fait? Tous ils retournent à leur course, comme le cheval qui se précipite au combat.
French OST - Osterwald J'ai prêté l'oreille, j'ai écouté: ils ne parlent pas droitement. Nul ne se repent de sa méchanceté, et ne dit: Qu'ai-je fait? Tous ils retournent à leur course, comme le cheval qui se précipite au combat.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je les ai écoutés avec attention: ce qu’ils disent n’a aucun sens. Personne ne regrette ses mauvaises actions. Personne ne se demande: Qu’est-ce que j’ai fait? Tous se remettent à courir comme un cheval fou dans une bataille.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 J'observai et j'écoutai; ils ne parlent pas bien; aucun ne se repent de sa méchanceté, et ne dit: Qu'ai-je fait? Tous ils s'écartent dans leur course, comme un cheval élancé dans la mêlée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je suis attentif et j'écoute: ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa méchanceté et ne se dit: ‘Qu'ai-je fait?’ Tous retournent à leur course, pareils à un cheval qui s'élance au combat.
French Vigouroux 1902 Bible J'ai été attentif et j'ai écouté : il n'y en a pas un qui parle comme il devrait ; il n'y en a pas un qui fasse pénitence de son péché, en disant : Qu'ai-je fait ? Ils reprennent tous (ont tous suivi) leur course, comme un cheval qui s'élance (avec impétuosité) au combat.