Jeremiah 7:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Depuis le jour où vos ancêtres sont sortis d’Egypte jusqu’à aujourd’hui, j’ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, jour après jour, inlassablement. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Depuis que vos ancêtres sont sortis d'Égypte jusqu'à aujourd'hui, je n'ai pas cessé de vous envoyer jour après jour mes serviteurs les prophètes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Depuis le jour où vos pères sont sortis d’Egypte jusqu’à ce jour, Je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, Les envoyant chaque jour dès le matin; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Depuis le jour que vos pères sortirent du pays d'Égypte, jusqu'à ce jour, je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. |
| French (La Bible expliquée) | Depuis que vos ancêtres sont sortis d'Égypte jusqu'à aujourd'hui, je n'ai pas cessé de vous envoyer jour après jour mes serviteurs les prophètes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Depuis le jour où vos pères sont sortis du pays d'Egypte, Jusqu'à ce jour, Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, Je les ai envoyés chaque jour, dès le matin. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Depuis le jour où vos pères ont quitté l'Egypte jusqu'à ce jour, je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes; je les ai envoyés chaque jour, inlassablement. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Depuis le jour où vos pères sont sortis d'Egypte jusqu'à ce jour, je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, chaque jour les envoyant dès le matin; |
| French Jerusalem 1998 | Depuis le jour où vos pères sont sortis du pays d'Egypte jusqu'à aujourd'hui, je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes; chaque jour je les ai envoyés, sans me lasser. |
| French Machaira 2012 | Depuis le jour où vos pères sortirent du pays d’Égypte jusqu’à ce jour, je vous ai envoyé mes serviteurs les prophètes; je vous les ai envoyés chaque jour, dès le matin. |
| French Martin 1744 | Depuis le jour que vos pères sont sortis du pays d'Egypte, jusqu’à aujourd'hui, je vous ai envoyé tous mes serviteurs Prophètes, me levant [chaque] jour dès le matin, et les envoyant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Depuis le jour où vos pères sont sortis du pays d'Egypte, Jusqu'à ce jour, Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, Je les ai envoyés chaque jour, dès le matin. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Depuis que vos ancêtres sont sortis d'Égypte jusqu'à aujourd'hui, je n'ai pas cessé de vous envoyer jour après jour mes serviteurs les prophètes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Depuis le jour où vos pères sont sortis du pays d'Égypte, Jusqu'à ce jour, Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, Je les ai envoyés chaque jour, dès le matin. |
| French OST (Ostervald) | Depuis le jour où vos pères sortirent du pays d'Égypte jusqu'à ce jour, je vous ai envoyé mes serviteurs les prophètes; je vous les ai envoyés chaque jour, dès le matin. |
| French OST - Osterwald | Mais ils ne m'ont point écouté, ils n'ont point prêté l'oreille; ils ont raidi leur cou; ils ont fait pire que leurs pères. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Depuis le jour où vos ancêtres sont sortis d’Égypte jusqu’à aujourd’hui, j’ai passé mon temps à vous envoyer mes serviteurs les prophètes, jour après jour. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Du jour où vos pères sortirent du pays d'Egypte jusqu'aujourd'hui, je vous déléguai tous mes serviteurs, les prophètes, journellement, dès le matin; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Depuis le jour où vos ancêtres sont sortis d'Egypte jusqu’à aujourd’hui, je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes. Je les ai envoyés chaque jour, inlassablement, |
| French Vigouroux 1902 Bible | depuis le jour où leurs pères sont sortis du pays d'Egypte jusqu'à ce jour. Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, (jour par jour,) les envoyant de grand matin ; |