Jeremiah 7:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Ajoutez donc vos holocaustes aux autres sacrifices, et mangez-en la viande. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël: «Ajoutez la viande de vos sacrifices complets à celle de vos sacrifices ordinaires et mangez-la vous-mêmes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi parle Yahweh, Dieu des armées, Le Dieu d’Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, Et mangez-en la chair; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez de la chair. |
| French (La Bible expliquée) | Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël: « Ajoutez la viande de vos sacrifices complets à celle de vos sacrifices ordinaires et mangez-la vous-mêmes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, Et mangez-en la chair! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi parle le Seigneur (YHWH) des Armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez-en la viande! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ainsi parle l'Eternel, Dieu des armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez-en la chair; |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi parle Yahvé Sabaot, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices et mangez-en la chair! |
| French Machaira 2012 | Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Ajoutez vos offrande à brûler à vos sacrifices, et mangez-en la chair. |
| French Martin 1744 | Ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez-en la chair. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, Et mangez-en la chair! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël: Ajoutez la viande de vos sacrifices complets à celle de vos sacrifices ordinaires et mangez-la vous-mêmes! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, Et mangez-en la chair! |
| French OST (Ostervald) | Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez-en la chair. |
| French OST - Osterwald | Car je n'ai point parlé avec vos pères et je ne leur ai point donné de commandement, au jour où je les fis sortir du pays d'Égypte, touchant les holocaustes et les sacrifices. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël, dit: « Ajoutez vos animaux offerts en sacrifices complets à ceux de vos sacrifices ordinaires, et mangez toute la viande vous-mêmes! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez-en la chair!… |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices et mangez-en la viande! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d'Israël : Ajoutez vos holocaustes à vos victimes, et mangez-en les chairs ; |