Jeremiah 7:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ne vois-tu pas tout ce qu’ils font dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et les rues de Jérusalem?
French (Catholique Crampon 1923) Ne vois-tu pas, ce qu’ils font dans les villes de Juda Et dans les rues de Jérusalem?
French (J.N. Darby) 1885 Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem?
French (La Bible expliquée) Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et les rues de Jérusalem?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda Et dans les rues de Jérusalem?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem?
French Jerusalem 1998 Tu ne vois donc pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem?
French Machaira 2012 Ne vois-tu pas ce qu’ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem?
French Martin 1744 Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda Et dans les rues de Jérusalem?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ne vois-tu point ce qu'ils font Dans les villes de Juda Et dans les rues de Jérusalem?
French OST (Ostervald) Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem?
French OST - Osterwald Les fils ramassent le bois, les pères allument le feu, et les femmes pétrissent la pâte, pour faire des gâteaux à la reine des cieux et des libations à d'autres dieux, afin de m'offenser.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu ne vois donc pas ce qu’ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem?
French Vigouroux 1902 Bible Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les places publiques de Jérusalem ?