Jeremiah 52:34 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le roi de Babylone pourvut à son entretien régulier, jour après jour, aussi longtemps qu’il vécut.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est ainsi que chaque jour jusqu'à sa mort, Joakin reçut du roi de Babylone ce qui était nécessaire à son entretien.
French (Catholique Crampon 1923) et son entretien, un entretien perpétuel, lui fut accordé par le roi de Babylone, pour chaque jour jusqu’au jour de sa mort, tous les jours de sa vie.
French (J.N. Darby) 1885 et quant à son entretien régulier, un entretien continuel lui fut donné de la part du roi de Babylone, jour par jour, jusqu'au jour de sa mort, tous les jours de sa vie.
French (La Bible expliquée) C'est ainsi que chaque jour jusqu'à sa mort, Joakin reçut du roi de Babylone ce qui était nécessaire à son entretien. Le livre de Jérémie prend fin sur une note d'espoir. Évil-Mérodak, nouveau roi de Babylone, accorde sa grâce à Joakin, le prédécesseur de Sédécias (22.24-30 2 Rois 24.8-17). Cette grâce accordée en 561 annonce la fin de la captivité pour les Judéens. Ce dernier chapitre décrit la réalisation du jugement annoncé tout au long du livre. Cependant, il anticipe aussi la fin de l'exil et le retour de la communauté juive à Jérusalem.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi de Babylone pourvut constamment à son entretien journalier jusqu'au jour de sa mort, tout le temps de sa vie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Son entretien – entretien constant – lui fut assuré de la part du roi de Babylone, selon l'ordre de chaque jour, jusqu'au jour de sa mort, tous les jours de sa vie.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et son entretien, un entretien perpétuel, lui fut accordé par le roi de Babylone, pour chaque jour jusqu'au jour de sa mort, tous les jours de sa vie.
French Jerusalem 1998 Son entretien fut assuré constamment par le roi de Babylone, jour après jour, jusqu'au jour de sa mort, sa vie durant.
French Machaira 2012 Et pour son entretien, un ordinaire continuel lui fut établi par le roi de Babylone, pour chaque jour, jusqu’à sa mort, tout le temps de sa vie.
French Martin 1744 Et quant à son ordinaire, un ordinaire continuel lui fut établi de par le Roi de Babylone pour chaque jour, jusques au jour de sa mort, tout le temps de sa vie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi de Babylone pourvut constamment à son entretien journalier jusqu'au jour de sa mort, tout le temps de sa vie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est ainsi que chaque jour jusqu'à sa mort, Joakin reçut du roi de Babylone ce qui était nécessaire pour vivre, et ce, tous les jours de sa vie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Son entretien, entretien permanent, lui fut assuré de la part du roi de Babylone, jour après jour, jusqu'au jour de sa mort, tout le temps de sa vie.
French OST (Ostervald) Et pour son entretien, un ordinaire continuel lui fut établi par le roi de Babylone, pour chaque jour, jusqu'à sa mort, tout le temps de sa vie.
French OST - Osterwald Et pour son entretien, un ordinaire continuel lui fut établi par le roi de Babylone, pour chaque jour, jusqu'à sa mort, tout le temps de sa vie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ainsi, chaque jour jusqu’à sa mort, Yoakin a reçu du roi de Babylone ce qui était nécessaire pour vivre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et son entretien lui fut toujours fourni par le roi de Babel, jour par jour, jusqu'au jour de sa mort, tout le temps de sa vie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi de Babylone pourvut constamment à son entretien journalier durant tout le reste de sa vie, jusqu'au jour de sa mort.
French Vigouroux 1902 Bible Le roi de Babylone régla ce qui lui serait donné pour sa nourriture, perpétuellement, chaque jour, jusqu'au jour de sa mort, tous les jours de sa vie.