Jeremiah 52:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout cela arriva parce que l’Eternel était en colère contre Jérusalem et Juda, au point de les chasser loin de lui. Or, Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce qui se passa alors à Jérusalem et dans le royaume de Juda provoqua la colère du Seigneur, qui finit par rejeter son peuple loin de lui. Sédécias se révolta contre le roi Nabucodonosor de Babylone.
French (Catholique Crampon 1923) Cela arriva à cause de la colère de Yahweh contre Jérusalem et Juda, jusqu’à ce qu’il les eût rejetés de devant sa face, et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
French (J.N. Darby) 1885 Car, parce que la colère de l'Éternel fut contre Jérusalem et Juda, jusqu'à les rejeter de devant sa face, Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
French (La Bible expliquée) Ce qui se passa alors à Jérusalem et dans le royaume de Juda provoqua la colère du Seigneur, qui finit par rejeter son peuple loin de lui. Sédécias se révolta contre le roi Nabucodonosor de Babylone.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et cela arriva à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et contre Juda, qu'il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Cela arriva dans Jérusalem et Juda à cause de la colère du Seigneur, jusqu'à ce qu'il les rejette loin de lui. Sédécias se rebella contre le roi de Babylone.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et Juda, les choses en vinrent au point qu'il les rejeta de devant sa face; et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
French Jerusalem 1998 Cela arriva à Jérusalem et en Juda à cause de la colère de Yahvé, tant qu'enfin il les rejeta de devant sa face. Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
French Machaira 2012 Car, à cause de la colère de YEHOVAH, il en arriva ainsi à Jérusalem et à Juda, jusqu’à ce qu’il les rejetât de devant sa face. Or Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
French Martin 1744 Car il [arriva] à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et Juda, jusqu'à les rejeter de devant soi, que Sédécias se rebella contre le Roi de Babylone.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et cela arriva à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et contre Juda, qu'il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est à cause de la colère du Seigneur qu'il en fut ainsi à Jérusalem et dans le royaume de Juda, jusqu'à ce qu'il rejette son peuple loin de lui. Mais Sédécias se révolta contre Nabucodonosor, roi de Babylone.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ces événements arrivèrent à cause de la colère de l'Éternel qui s'exerça contre Jérusalem et contre Juda, au point de les rejeter loin de sa face. Or Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
French OST (Ostervald) Car, à cause de la colère de l'Éternel, il en arriva ainsi à Jérusalem et à Juda, jusqu'à ce qu'il les rejetât de devant sa face. Or Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
French OST - Osterwald Car, à cause de la colère de l'Éternel, il en arriva ainsi à Jérusalem et à Juda, jusqu'à ce qu'il les rejetât de devant sa face. Or Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce qui s’est passé à Jérusalem et dans le royaume de Juda a provoqué la colère du Seigneur. Finalement, il a rejeté son peuple loin de lui. Sédécias s’est révolté contre Nabucodonosor, le roi de Babylone.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 A cause de cela l'Éternel fut tellement irrité contre Jérusalem et contre Juda, qu'il les bannit de sa présence. Or Sédécias s'était révolté contre le roi de Babel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Cela arriva à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et contre Juda: il était si irrité qu'il voulait les rejeter loin de lui. Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
French Vigouroux 1902 Bible car la fureur du Seigneur était sur Jérusalem et sur Juda, jusqu'à ce qu'il les eût rejetés de sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.